Не спешите с помолвкой
Шрифт:
— О, Сэм! — простонала Натали.
Сколько времени это продолжалось? Натали не могла сказать точно. Она была в забытьи, сладостном забытьи. Что чувствовал Сэм? Мог ли он ощущать то же, что и она? Как мало знала она мужчин. Что и как они чувствуют… И тут до ее сознания донесся голос Сэма.
— Не могу поверить, что мне потребовалось столько времени, чтобы добиться этого! — прошептал он хрипло. — Я привык видеть тебя каждый день на работе… Но в один прекрасный день я словно прозрел. Твои ноги… И с тех пор уже не мог думать ни о ком, кроме тебя.
А, так вот что у него на уме, подумала
— Это началось с той вечеринки у Джонни? А быть может, когда ты поцеловала меня в офисе? — размышлял он, будто разговаривая с самим собой. — Да, поцелуй все изменил. Так приятно было держать тебя в своих объятиях. Я сразу подумал, какая же ты в постели? И эта мысль неотступно преследует меня, где бы я ни был и чем бы ни занимался.
Натали слушала его, и наваждение рассеивалось как туман. Ей вдруг стало холодно.
— Я хочу тебя, Натали! — продолжал Сэм с жаром, не замечая перемены, происшедшей в ней. Он внезапно посмотрел ей в глаза, как бы гипнотизируя ее. — Я не могу больше ждать. Я безумно хочу тебя! — Он нагнул голову и страстно поцеловал ее. — Иди переоденься. Я отвезу тебя к себе домой. Здесь нельзя. Мама может проснуться в любую минуту.
Натали едва не разразилась слезами, но сдержалась. Женщина не может позволить себе показывать явно свои чувства. Она смотрела на Сэма отсутствующим взглядом.
Они с Сэмом встретились в одной и той же точке, но шли к ней разными путями. Да, она тоже хотела его, и бессмысленно лгать, убеждая себя в обратном. Но она хотела его, потому что любила и физическая близость была бы естественным продолжением ее любви. Сэм же даже не вспомнил о любви. Он просто не мог больше ждать. Он просто хотел переспать с ней. Причем давно. Ему понравились ее ноги! Она была для него вожделенным куском мяса, не более того. Позабавившись с ней, он с легкостью перебросится на другую, ноги которой понравятся ему еще больше.
Очевидно, Сэм заметил наконец перемену, произошедшую с Натали.
— Что-нибудь не так? — спросил он. В его голосе сквозило нетерпение. — Не будем тратить драгоценное время. Мама скоро проснется. Я не хочу, чтобы она видела нас вдвоем. Собирайся. Поехали! — с жаром прошептал он и попытался поцеловать ее. Но на этот раз Натали отстранила его.
— Нет, — твердо произнесла она.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Сэм. — Ты хочешь меня. Я знаю. Ты хочешь.
— Нет, ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моих желаниях, ни о моих чувствах, — прошептала Натали. — Ты слишком занят собой, своими желаниями и своими чувствами. Тебе глубоко безразличны окружающие тебя люди. Не говоря уже об их чувствах.
Лицо Сэма вытянулось от удивления. Он хотел что-то сказать, но Натали продолжала:
— Я никогда не буду с тобой близка, даже если меня к этому принудят под страхом смерти. Ты даже не сказал, что любишь меня! Ты разговаривал со мной как с проституткой. Если тебе просто не с кем сейчас переспать, то извини, я для таких забав не гожусь.
Она повернулась и быстро пошла прочь, боясь, что Сэм попытается как-то остановить ее. Но он ничего не сделал и не сказал.
Выйдя во внутренний дворик, она взяла со стула свои джинсы, майку и направилась в ванную комнату, чтобы переодеться. Когда она вернулась, Сэма
Почему он уехал? Может быть, он так разозлился, что не ручался за себя? Боялся, что в гневе может ударить ее? Или махнул на нее рукой и поехал подцепить первую встречную? Или направился к Эллен Вест? Эти вопросы вихрем пронеслись в ее голове.
— Кто это был? — услышала Натали голос миссис Эрскин. — Я видела машину Сэма. Что он хотел?
Если бы я знала, чего он хотел! — подумала Натали. Она вдруг почему-то рассмеялась.
— Что с тобой, дитя мое? — удивленно спросила миссис Эрскин.
Натали закусила губу, чтобы сдержать смех и не разрыдаться.
— Извините меня, миссис Эрскин, но я должна ехать. Спасибо за прекрасный день, за отличный ленч, — проговорила Натали. — Я только соберу этюдник.
Миссис Эрскин молча наблюдала за Натали, пока та укладывала вещи в багажник. Единственное, чего хотела Натали, — это побыстрее уехать, чтобы не расплакаться перед миссис Эрскин. Натали села за руль и включила зажигание.
— Еще раз спасибо за все, — натянуто улыбнулась она миссис Эрскин и дала полный газ. Мотор взревел. Гравий полетел из-под колес. Машина рванула с места.
И, лишь переступив порог своей квартиры, Натали дала волю слезам.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
На следующее утро Натали проснулась и обнаружила, что погода переменилась. Солнца не было и в помине, а туман такой, что она с трудом могла различить очертания берега. Ей захотелось снова прилечь. Она лежала в постели, уставившись взглядом в потолок, ровным счетом ничего не делая. Ее охватила какая-то апатия.
Около десяти она все-таки нашла в себе силы, поднялась и приготовила завтрак. Традиционная прогулка к морю отменялась. Мысли Натали, как бумеранг, все время возвращались к Сэму.
Она приняла душ, надела джинсы и свитер и замерла у окна, глядя на унылый пейзаж, едва различимый сквозь туман.
По воскресеньям она обычно навещала своих родителей, но сегодня они отправились в Лондон к ее старшей сестре и вернутся домой только к вечеру. Домашние дела она переделала еще вчера, и впереди ее ожидал пустой, заполненный праздным ничегонеделанием день.
Она включила телевизор, но и там не было ничего заслуживающего внимания: спорт да политика.
Натали поставила пластинку с музыкой шестидесятых. Потом взяла с полки начатый недавно детектив и, устроившись в кресле поудобнее, попыталась читать.
Но через несколько минут отложила книгу, смирившись со своей полной неспособностью остановить поток мыслей, связанных с Сэмом.
О, если бы она в тот день после вечеринки не затеяла дурацкую игру с кольцом! Все оставалось бы по-прежнему и было бы так же хорошо, как и всегда. Надо быть осторожной в своих поступках! Шутка, вначале казавшаяся невинной, повлекла за собой поистине катастрофические последствия, изменившие ее размеренную и налаженную жизнь.
И того, что Сэм позволил себе вчера в доме своей матери, могло не произойти, если бы она не дала ему понять, что между ними могут быть какие-то иные отношения, кроме сугубо деловых. Да, Сэм прав. Во всем виновата она!