(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника
Шрифт:
— Надеюсь, мы вам не помешаем, — драконица указала на стоящего в коридоре Максвелла.
Сегодня мужчина оделся по форме. Значки на вороте сообщали, что у него третий ранг в отряде стражей. И если вчера он производил уютное впечатление поддержки, то сейчас выглядел строго и представительно. Волосы были зачёсаны назад, открывая приятное лицо с высоким лбом. Но на губах играла всё та же мягкая улыбка.
— Зависит от того, что ты придумала, — Мелисса прошла к дяде, взяла его за руку и провела через дверной проём,
— Мы хотели предложить вам прогуляться, — Максвелл продемонстрировал большую плетёную корзинку. — И устроить пикник. Судя по прогнозу, на следующей неделе погода снова испортится.
— Даже не знаю, — засомневалась Мелисса, озвучивая и мои мысли.
— Джослин, как успехи с билдом? — вежливо поинтересовался Максвелл. — И ты говорила, что собираешься сегодня в рейд.
— О нет, теперь её будет не заткнуть, — провыла весело соседка.
— Рейд прошёл превосходно, — воодушевлённо поделилась я.
— С радостью послушаю, — кивнул он, продолжая улыбаться.
— О, и мне дали готовый билд. Я бы… послушала твоё мнение, — решилась я.
Не знаю насчёт замужества, но Максвелл приятный, чем-то похож на Джереми. Любви с первого взгляда не случилось, но её не произошло и с Итаном. Я не самая романтическая личность, да и никогда не стремилась к любви и браку. Зато, быть может, Максвелл станет мне другом. Впрочем, надо не забывать и о старых друзьях.
— Я с вами только на час. Потом поеду в госпиталь.
Нужно навестить одного беспокойного пациента.
— Не понимаю, почему так быстро выписывают? — я с недоверием наблюдала за сборами невероятно довольного Картера.
— Я пригрозил целителям тюремным сроком, — заявил он весело, разворачиваясь ко мне с сумкой в руках. — Посажу тебя в машину и домой.
— Пф, — усмехнулась я язвительно. Думал, так просто от меня отделается? — Спасибо за приглашение. Я с радостью его приму. Мой долг, как лекаря, проверить условия, в которых ты намерен восстанавливаться после выписки.
— Джослин, — его лицо вытянулось от удивления, — режешь без ножа.
— Итан поручил мне за тобой проследить. Ничего не знаю, — я сложила руки на груди, заявляя о бескомпромиссности принятого решения.
Картер грустно вздохнул и молча обошёл меня, но я тут же его нагнала. И даже попыталась забрать у него сумку.
— Что я сделал тебе плохого? — взвыл он страдальчески, перекидывая ношу во вторую руку, а свободной схватив меня под локоть.
— Я же о тебе забочусь, — почти искренне изумилась, но на самом деле попытки Картера избавиться от навязанной заботы веселили, особенно на фоне того, что он не мог отказать жене друга.
Впрочем, шутки шутками, но я не собиралась стеснять только выбравшегося из госпиталя мужчину долго. Мы добрались до его квартиры, оказалось, она в
— Переворот проехался по ним серьёзно. Ещё и воздвигнутый барьер вокруг страны лишил части земель, — задумчиво проговорил Картер, мешая в тарелке ложкой суп. — Но никто из них не связан с криминалом, не могу сказать ничего плохого.
— Почему же они впали в немилость? Из-за того, что поддержали императора?
— Джослин, не вороши прошлое, — поморщился он. — Император… скажем так, был не самым положительным лидером.
— Да… возможно… — я качнула головой, чтобы выбросить из мыслей образ отца.
К нему меня не тянуло. Может, потому что в памяти не сохранилось о нём ни одного воспоминания.
— Получается, дело только в этом? А Максвелл Холланд? Он тоже военный. Ему… можно доверять?
— Не знаком, — пожал плечами Картер, но подозрительно прищурился. — К чему эти вопросы?
— Нас представили. Он помог мне с билдом. Но я стала с вами подозрительной, — отмахнулась шутливо.
— Могу навести справки, — предложил он, пододвигая к себе артефакт связи.
— Это… не будет лишним, — кивнула я благодарно. — Спасибо.
— Я ещё ничего не сделал, — улыбнулся он, только в глазах плескалась еле заметная задумчивость.
Может, зря я обратилась к нему с этой просьбой? Но только Картер — относительно незаинтересованная сторона, сомневаюсь, что он станет мне врать.
Я вернулась в академию за час до начала комендантского часа. В комнате уже находились Мелинда и Мелисса. Похоже, тоже только пришли с прогулки.
— Зря ты так рано ушла, Джослин, — пожурила меня мать подруги. — В парке устроили представление актёры. Потрясающее зрелище.
— Картера сегодня выписали, я должна была проследить, что он хорошо питается и отдыхает, — отмахнулась, проходя к столу, чтобы положить в сумку на завтрашний день книги и тетради.
— Ты очень заботливая. Муж не ревнует? — хитро сощурила она серые глаза.
— Итан сам попросил проследить за его другом. Картер деятельный трудоголик, если не будешь следить, устроит офис прямо в палате.
Я не преувеличивала, он разок пытался. Но все работники были отосланы целителями, а мне оставалось весело наблюдать, как Ланкастер ругается и ворчит, словно старушка.