(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника
Шрифт:
— Спасибо. Ты тоже прекрасно выглядишь, — не кривила душой, серый костюм в тонкую полоску ему очень шёл.
— Позволь угостить тебя напитком, — он указал на стол с закуской.
Картер как раз уводил прочь направившегося было по мою душу Морриса, потому я решила воспользоваться приглашением. Максвелл налил мне пунш, поддерживая беседу про теорию построения билдов. С ним было комфортно, потому в этот момент меня очень злила Мелинда, ведь она пророчила его мне в мужья, когда я желала видеть в нём друга.
— Общаетесь? —
Мелинда выглядела, как всегда, безупречно. Платье подчёркивало все достоинства фигуры, а его глубокий синий цвет оттенял цвет глаз.
— Да, поздравил Джослин с первыми успехами, — показалось, Максвелл не очень обрадовался сестре. Интересно, он знает о её планах? Создавалось впечатление, что нет. — И как раз хотел пригласить её потанцевать.
Его предложение немного удивило, но и я нашла в нём возможность сбежать от чрезмерной заботы подруги матери.
— Можно, — сдержанно согласилась я.
Итан всё не появляется, а друзья уже давно меняются партнёрами для танцев. Как раз заиграла более спокойная мелодия. Деликатно положив ладонь на изгиб локтя Максвелла, я позволила увести себя к танцующим. Мы продолжили начатый разговор о дальнейшем построении моего билда, принявшись неспешно двигаться под музыку. Тогда и появился мой муж.
Максвелл остановился первым, заметив что-то за моей спиной. Я обернулась через плечо и обомлела. Вьюга в синей глубине глаз Вилдбэрна угрожала поглотить и меня. Он надвигался на нас, как стихийное бедствие: неумолимый, решительный и такой завораживающий…
— Стоит чуть задержаться, и жену пытаются увести, — на губах Итана обозначилась ироничная улыбка, но взгляд мог заморозить океаны. — Страж Холланд, давно не виделись.
— Клирик Вилдбэрн, рад новой встрече, — Максвелл сконфуженно выпрямился и поприветствовал Итана по правилам. — А мы с Джослин…
— Обсуждали билд, — я выступила между мужчинами, чтобы обратить на себя внимание мужа. — Ты задержался, — не сумела сдержать упрёка.
— Прости, — улыбнулся он, и лёд в глубине глаз на мгновение растаял. — Вы не против, если я заберу у вас супругу? — спросил чуть хрипло, взглянув на Максвелла.
— Конечно, нет. Рад был снова повидаться, клирик Вилдбэрн, — он отступил, а я сама не заметила, как оказалась в крепкой хватке мужа.
— Это было неловко — произнесла я тихо. — Ты бы мог подождать, пока мы дотанцуем.
— И наблюдать всё это время, как тебя касается другой мужчина? — Итан потянул меня на себя, подстраиваясь под фигуру танца. — Ты переоцениваешь мою выдержку, — шепнул мне на ухо, отчего по телу побежали мурашки.
— Это просто танец.
— Как раз после того, как ты просто попросила у меня оригинал брачного контракта.
— Это не то…
— Холланд ухаживает за тобой? — задал он пугающий вопрос.
— Конечно, нет, — на миг задохнулась я.
— Если я узнаю,
— Что ты сделаешь?
— Все знают, что ты моя жена. Я буду вынужден вызвать его на дуэль.
— Но не обязан, — нервно облизав губы, я опустила голову. Его заявление напугало до дрожи. Я начинала опасаться за Максвелла. — Ты только в обед говорил, что, если появится достойный мужчина…
— Достойный не будет ухлёстывать за замужней женщиной.
— Тогда как ты себе это представлял?
— Никак, — похолодевшим тоном ответил он. — Ты прекрасно видишь, как я к тебе отношусь. Думаешь, я могу представить тебя с другим? А ты меня с другой?
Я вновь подняла взгляд к закаменевшему лицу мужа. Мои глаза щипали злые слёзы. Потому что я тоже не могла представить себя с кем-то другим. И не хотела представлять его с другой. Мы увязали друг в друге. Как однажды увязли мои родители. От этой мысли стало по-настоящему страшно.
— Я боюсь, — прошептала онемевшими от подступающих слёз губами. — Боюсь полюбить тебя настолько, что не смогу уйти.
Итан гулко выдохнул и порывисто прижал меня груди.
— Не говори так.
— Но это правда, — я остановилась не в состоянии продолжать танец. — Мне надо уйти.
— Прости, я испортил тебе настроение своей ревностью. Это твой день, Джослин, — аккуратно взяв меня за плечи, он заглянул в мои глаза. — Я тебя не отпущу, пока не буду уверен, что всё в порядке. Мы выйдем на улицу, ты успокоишься, и тогда вернёмся. Потанцуем, хорошо проведём время, а потом поедем ко мне. Договорились?
— Договорились — эхом отозвалась я.
— Молодец. Идём, — он потянул меня в сторону выхода.
Вот только дойти мы не успели, на нашем пути возник Моррис. Надеюсь, это не очередная проблема.
— Вилдбэрн, рад встрече, — на тонких губах Морриса обозначилась кривая усмешка.
От его изучающего взгляда становилось не по себе, но присутствие мужа дарило уверенность. Я на подсознательном уровне знала, что он защитит.
— Не могу ответить тем же, — в голос мужа вновь вернулся лёд, и, кажется, мысленно поёжилась не только я. — Ты не оставляешь меня без сюрпризов.
Муж мимолётно коснулся плеча, Моррис хмуро проследил за этим жестом. Показалось, улыбка на его губах стала шире.
— Что за сюрпризы? Я не в курсе, — коротко усмехнулся он.
— Проще всего было бы вызвать тебя на дуэль. Но это позор — вступать в бой с калекой, — жёстко отчеканил Итан.
Моррис задохнулся от возмущения. Ладонь его до хруста сжала набалдашник трости. Да и я задержала дыхание от неожиданности фразы.
— Ты… — начал было Моррис.
— Мне нужно позаботиться о жене, — прервал его Итан, словно за миг потеряв интерес и к разговору, и к собеседнику.