Не тот маркиз
Шрифт:
– Отпусти меня, болван!
Он хмуро посмотрел на нее.
– Не думаю, что мне нравится, что ты называешь других мужчин по имени.
– Вот как? Что ж, а мне не нравится, что ты делаешь мне предложение теми же словами, что и моей самой близкой подруге, в надежде сделать ее своей любовницей.
Тетя Миртл ахнула.
– Джордж! Это правда?
– Я знала, что ты не заслуживаешь нашу Элоди, - сказала тетя Мэйв, подходя к нему, чтобы ударить его ридикюлем.
Элли вырвала руку.
– Ты хвастун, хам и избалованный ребенок!
В своей тираде она широко взмахнула руками, и портновский манекен упал на него, отчего он растянулся на полу.
Тетя Миртл бросилась вперед, чтобы поднять манекен, но случайно уронила его на него снова... с некоторой силой.
– Иди, милая. Лорд Халлуорт не мог уйти далеко.
– Это правда, - сказала тетя Мэйв, перестав размахивать ридикюлем, чтобы смахнуть слезинку со щеки Элли.
– Тот факт, что он пришел навестить тебя, означает, что еще не слишком поздно.
И тут Прю выскочила из шкафа. Джордж побледнел и поднял руки, защищаясь.
– Я могу все объяснить, моя голубка.
– Уверена, что можешь.
– Прю уперла руки в бока, затем посмотрела на Элли.
– Ну, чего ты ждешь? Это твой шанс проявить храбрость.
Элли улыбнулась и бросилась к двери.
* * *
Черт возьми. О чем он только думал?
Ему не стоило искать встречи с Элли. В конце концов, она сделала свой выбор в тот день, когда уехала.
Должно быть, в его мозгу жил извращенный мазохист, который решил приехать в Лондон и еще раз попытаться завоевать ее. И все же, когда он узнал, что она приходила в его городской дом, чтобы узнать, вернулся ли он, та же самая часть его была настроена оптимистично.
Когда он добрался до Аппер-Уимпол-стрит, его предвкушение усилилось, когда старшие мисс Пэрриш поприветствовали его на тротуаре перед их крыльцом. Они обе радостно улыбнулись, заявив, что их племянница будет вне себя от радости, увидев его. И когда они вошли внутрь, дамы рассказали ему о странном поведении их племянницы - о необходимости задерживаться под каждой аркой, с которой они сталкивались; о посещении зоопарка, чтобы покормить медведя, слона и жирафов; а на завтра у них была запланирована прогулка на лодке по Темзе. Они не могли понять, что на нее нашло.
Но Брэндон мог.
Он знал, что Элли пытается побороть свои страхи. Что она устала бояться. И с каждой ступенькой, по которой он поднимался, его переполняла огромная надежда.
Пока он не увидел Незерсоула, стоящего на коленях и держащего Элли за руку.
Не было необходимости задерживаться. Не было необходимости забивать гвоздь в крышку гроба.
Очевидно, единственной причиной, по которой она она хотела увидеться с Брендоном, это, чтобы сказать ему, что для нее все кончено. Все кончено по-настоящему.
Поэтому он развернулся на каблуках и ушел.
Его открытое ландо ждало у входа, и он сел внутрь, окликнув водителя.
– В городской дом, Диггз. Я задержусь там всего на минутку, чтобы уладить кое-какие дела, а затем
Старый кучер недоуменно скривил лицо. К сожалению, Диггз был глух как стеклышко. Брэндон повторил свои слова, махнув рукой, чтобы тот пришпорил лошадей.
– Очень хорошо, милорд, - сказал он с улыбкой и кивком.
Как только Диггз начал разворачивать экипаж, чтобы направиться к Риджентс-парку, Брэндон услышал свое собственное имя. Он рефлекторно повернулся на знакомый голос, который запечатлелся в его душе. Несмотря на то, что у него не было желания видеть ее снова, он не мог оторвать взгляда от Элли, когда она вылетела из дома и спустилась по лестнице в каскаде юбок, окрашенных в цвет, который только вызывал болезненное напоминание о ее румянце.
– Подожди! Стойте!
– крикнула она, протягивая руку и выбегая на улицу.
Брэндон отвернулся, как будто не видел ее. Все кончено. И, кроме того, он знал, что она скоро прекратит преследование.
Но, когда колеса кареты медленно застучали по булыжной мостовой, он понял, что ошибался. Она бежала рядом с ним, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.
– Мисс Пэрриш, не будьте дурой, - сказал он натянуто.
– Бросьте эту чепуху и возвращайтесь к Незерсоулу.
Она покачала головой, и ее кудри растрепались.
– В данный момент мои тетушки и мисс Торогуд бьют лорда Незерсоула подушками и ридикюлями. Ты был прав насчет него. И, осмелюсь предположить, он больше не переступит порог нашего дома.
– А-а. Я вижу, что прибыл как раз вовремя, чтобы напомнить тебе о твоем втором выборе.
Полагая, что она положит конец этому фарсу, если он притворится, что не замечает ее, он переключил свое внимание на то, как карета выехала на дорогу, а лошади перешли на медленную рысь.
Но она не отставала от них, подняв юбки повыше.
– Недавно я кое-что поняла. Я не боялась смерти - ну, не больше, чем обычный человек, - я боялась жить. Я думала, что таким образом защищаю себя от горечи утраты. Вот почему я отдавала предпочтение Джорджу.
– И ты сделала прекрасный выбор, - хрипло сказал он, ругая себя за то, что вообще приехал сюда.
– А теперь прекрати эту ерунду.
Лошади немного ускорили шаг.
Она сделала то же самое, ее янтарный взгляд метнулся к дороге, а затем обратно к Брэндону.
– Я не могу. Я должна сказать тебе, что я выбрала Джорджа, потому что знала, что никогда не полюблю его по-настоящему. Я цеплялась за него, как за щит, который защитил бы меня. Но с тобой я была уязвима.
– И теперь ты подвергаешь себя ненужной опасности, - прорычал он с нарастающей тревогой, когда они приблизились к перекрестку, а его пульс ускорился. Поэтому он сделал все возможное, чтобы отпугнуть ее.
– Ты не боишься попасть под экипаж, быть раздавленной колесами?
Она энергично закивала, широко раскрыв глаза.
– Я уверена, что это был бы ужасный способ умереть. Но я бы не возражала, если бы это означало, что твое лицо будет последним, что я увижу.
– Не говори глупостей. Диггз! Останови карету, - крикнул он, но кучер, по своей привычке, пел, и ничего не услышал.