Не тот маркиз
Шрифт:
Всегда твоя подруга,
Элоди Пэрриш
Даже смотря на письмо, Элли сомневалась, что Прю примет ее приглашение.
И было ясно, что ее подруге нужен был кто-то, кому она могла бы довериться, кто помог бы ей пройти через это испытание.
Простыми чернилами на бумаге не обойтись.
Когда тети вернулись, Элли спросила, не хотят ли они уехать
Оставалось только одно - сказать лорду Халлуорту, что его сопровождение больше не требуется.
Элли почувствовала облегчение от этого решения. Скоро ей не придется терпеть никаких встреч с ним, которые заставляли бы ее сомневаться в том, кем они были друг для друга. Беспокойство и пылкие мечты больше не будут мучить ее. И ей больше никогда не придется быть в его объятиях и целоваться до безумия.
Никогда больше.
Она нахмурилась при этой мысли, странно желая, чтобы это "никогда" не казалось таким ужасно долгим временем.
Глава 14
“Дебютантка никогда не должна доверять себе при лунном свете”.
— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа
Сады на Сазерфилд-Террас были прекрасны. При дневном свете они радовали глаз великолепием красок. Но ночью они таили в себе таинственное очарование. Здесь были извилистые дорожки между пышными живыми изгородями, причудливо вылепленными топиариями и фонтанами, которые сверкали, как бриллианты, в лунном свете.
Было легко представить, что кто-то потеряет голову в таком месте.
Элли отвернулась от залитого дождем окна и посмотрела на большой бальный зал. Она почти не обращала внимания на окружающую роскошь, на витиеватые арки над коринфскими колоннами, на алебастровые стены, богато украшенные позолоченной резьбой по пергаменту, или на богатство разноцветных шелковых платьев и жилетов, сливающихся воедино в огромном пространстве из сверкающего каррарского мрамора.
Вместо этого ее взгляд остановился прямо на лорде Халлуорте.
Это было неудивительно. На него было приятно смотреть, красивый и широкоплечий, в сшитом на заказ темном костюме из сукна, который подчеркивал совершенство его прекрасной фигуры. И ни один женский глаз не мог устоять перед восхищением взъерошенностью его бронзовых кудрей или безупречно подтянутой кожей свежевыбритого подбородка над безупречно выгнутыми линиями белоснежного галстука.
Как обычно, он был окружен своей стайкой. Рядом с ним Мег также обзавелась собственной толпой поклонников, молодые женщины и джентльмены останавливались, чтобы полюбоваться тонкими изменениями в ее платье.
Но была и другая причина, по которой Элли так быстро заметила его. Потому что каждый раз, когда ее взгляд останавливался на нем, он всегда оглядывался на нее.
Она
Это оставило у нее чувство незавершенности. Потребность в большем.
Конечно, простое объяснение этому было в том, что ей еще предстояло поговорить с ним об отмене их совместной поездки в Уилтшир. Как только с этим будет покончено, это неприятное ощущение, несомненно, покинет ее.
Однако, вместо того, чтобы поговорить с ним сейчас, она извинилась перед тетушками, что ей нужно немного подышать воздухом, а затем направилась в противоположном направлении.
Выскользнув через боковую дверь, она направилась на террасу, расположенную по периметру. Дождь только что закончился, воздух был влажным, а камни скользкими. Она осторожно ступала, спускаясь по закругленной лестнице. В конце концов, человек предпочел бы умереть от старости, чем от удара по голове, превратившего его мозг в желе.
Стоя в прозрачном золотистом свете, льющемся из окон бального зала, она не была уверена, куда идти дальше. Хотя она была благодарна, что не выбрала сегодня атласное платье, потому что оно было бы замечено и выдало бы ее пребывание здесь. Этим вечером на ней были слои гофрированного бенгальского муслина, ткани настолько прозрачной, что она шелестела при малейшем дуновении ветерка. Но в то же время она была такой бледной, что в свете полумесяца казалась почти серебряной, поэтому она рискнула отойти в тень, чтобы ее не обнаружили.
Впереди в саду было темно, факелы погасли, превратившись в шипящие спирали дыма. Находиться на открытом воздухе в такой влажный день, несомненно, опасно для здоровья. Однако, по крайней мере, она не встретит ни души.
В то же мгновение она услышала уверенные шаги на террасе позади себя и, еще до того, как он заговорил, поняла. Она почувствовала это по тому, как ее тело мгновенно насторожилось. Каждый волосок на ее коже, казалось, приподнялся, ощущая дуновение ветерка, как усики бабочки.
– Вышли подышать воздухом, мисс Пэрриш?
– спросил Халлуорт, и от его низкого голоса по ее телу пробежала дрожь, также известная как первый симптом.
– Или ваш уход из бального зала был рассчитанной попыткой привлечь мое внимание? В конце концов, вы должны были знать, что я последую за вами.
На мгновение отбросив свое недомогание, она закатила глаза и повернулась к нему лицом.
– Какая самонадеянность. Есть все основания полагать, что я просто вышла подышать воздухом, как вы и сказали.