Не упусти радугу
Шрифт:
— Сколько еще ехать до вашего дома?
— Миль шесть будет. Но до Джонатана ближе. На хорошей лошадке минут за двадцать доскакать можно, а так — должно быть, с час проедем.
— Надо же! Я не думала, что это так далеко.
— Ну, это разве далеко? Вот раньше, когда на Конском Ручье еще никто не селился, — тогда, конечно, до ближайшего жилья было далековато… Но ничего, скоро привыкнете.
— Да уж придется. Так вы, оказывается, живете отдельно от Кентреллов?
— Угу. У меня свой участок — пару миль вверх по реке.
— А я думала, вы компаньоны.
— Мы и есть компаньоны. Но Джон —
— Понятно, — рассеянно кивнула Кейт. Однако в данный момент ее больше всего заботило то обстоятельство, что, не считая детей, она, по-видимому, будет в доме вдвоем с Джонатаном Кентреллом, и на много миль вокруг нет никакого другого жилья. Перспектива малоутешительная — однако Кейт снова представила себе загорелые личики и вихрастые затылки двух малышей. Что ж, во всяком случае, будет кому подтыкать на ночь одеяльца, кого тискать, кого любить… Это была их с Брайаном самая заветная мечта.
Наконец они остановились возле небольшого бревенчатого домика, скорее даже хижины.
— Ну вот, так я и знал, — вполголоса пробормотал Чарли, привязывая вожжи и спрыгивая на землю. Только сейчас Кейт заметила двух мальчуганов, катавшихся в пыли возле дома.
Чарли за шиворот поднял драчунов с земли и растащил в стороны.
— Ай-ай-ай, как нехорошо! А ведь отец наказывал вам вести себя прилично!
— Это все Леви виноват. — Младший, насупившись, глядел на брата. — Он, видите ли, сам будет показывать новой экономке хозяйство, потому что он старше!
Старший тыльной стороной руки размазывал кровь у себя под носом.
— Правильно! Потому что мне уже почти тринадцать, а ты еще малявка!
— Ну, хватит! — Чарли хорошенько встряхнул обоих. — Если вы сейчас же не прекратите, миссис Мерфи развернется и уедет, не станет даже свои вещи выгружать!
Мальчики виновато потупились.
— Извините нас, миссис Мерфи, — промямлил Леви и многозначительно подтолкнул брата локтем в бок.
— Ага, извините!
— Что ж, извиняю, — сказала Кейт, переводя взгляд с одного на другого. Она окончательно упала духом. Как она не додумалась спросить у Джонатана, сколько лет его детям? Они ведь почти с нее ростом.
— Я Берни Кентрелл, а это вот Леви, — сообщил младший из братьев, стараясь оттеснить старшего.
— Очень приятно с вами познакомиться. Может, кто-то из вас займется моей коровой? — Она обернулась к Сузетте, которая все еще стояла на привязи и мирно помахивала хвостом.
Не успела она договорить, как Леви уже бросился к повозке.
— Конечно, миссис Мерфи!
— А ты, Берни, не мог бы определить на место моих кур? — Наградой ей была широчайшая улыбка.
— Они всегда так? — спросила Кейт, глядя вслед дружной парочке, удаляющейся как ни в чем не бывало.
— Угу! — Чарли извлек ее кладь из повозки. — Вообще-то они друзья не разлей вода, но если уж дело доходит до рукопашной… — Он покачал головой.
Наконец они подошли к дому. Чарли распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская
— Джон велел отнести ваши вещи в дальнюю комнату.
Кейт изумленно озиралась. Она стояла посреди просторной и довольно светлой кухни. Грязные стекла на окнах были донельзя засижены мухами, занавесок не было совсем. Судя по обилию раскиданных как попало вещей, семейство обреталось в основном здесь. На полу в беспорядке располагались: седло, несколько уздечек, потники с чепраками, разнообразный плотницкий инструмент — и лишь кое-где между грудами хлама просвечивали тусклые половицы.
У окна стоял обеденный стол, заваленный немытыми тарелками. Большой посудный котел на полу был доверху набит грязными горшками и кастрюлями. Не поместившиеся громоздились справа — на крепко сколоченном кухонном столике, и слева — на старой заржавленной кухонной плите. Пыльные стены, грязный пол и сваленная в кучу одежда довершали картину.
Когда Джонатан Кентрелл уверял ее, что он очень нуждается в экономке, Кейт полагала, что он преувеличивает. Теперь она воочию убедилась, что он скорее бессовестно преуменьшал. Она никогда еще не видела такого чудовищного беспорядка и никогда не чувствовала себя до такой степени нужной кому бы то ни было. Впервые за последние четыре недели губы Катарины Мерфи сами расплылись в улыбке.
4
— Джон вообще-то собирался немного прибраться к вашему приезду, — извиняющимся тоном сообщил Чарли, обходя застывшую посреди этого бедлама Кейт. — Должно, помешало что-то. — Он пинком отшвырнул с прохода груду одежды.
Кейт рассеянно провела пальцем по оконному карнизу и пощелкала пальцами, стряхивая грязь. Да, давненько тут, кажется, никто не «прибирался»!
Следом за Чарли она вошла в невысокую дверь в конце кухни и зажмурилась от неожиданности. Полстены в крошечной комнатке занимало окно, и яркий солнечный свет бил прямо в глаза.
— О Боже! Так и ослепнуть недолго!
— С утра тут, правда, жарковато, но попозже будет вполне терпимо. А хотите, так можно закрыть ставни, — сказал Чарли, опуская узел на кровать.
Только сейчас Кейт заметила по бокам окна раздвижные щиты ставен. Кейт никогда прежде с такими не сталкивалась и понятия не имела, как с ними обращаться, но она не успела ничего выяснить — Чарли уже собрался уходить.
— Джон сказал, что раз сегодня ваш первый день, то чтобы вы насчет обеда не беспокоились. Сад тоже подождет, а ужинать мы вернемся только под вечер. — В дверях он обернулся. — Да, он велел еще составить список того, что нужно купить.
— Больше мистер Кентрелл ничего не передавал? — не без сарказма осведомилась Кейт. Действительно, если у него накопилось столько всяких распоряжений, то почему было не заглянуть домой к ее приезду?
— Вроде ничего. Ну, будьте как дома, — сказал Чарли и, вежливо дотронувшись до края шляпы, ушел.
Кейт оглядела залитую солнцем комнату — в отличие от всего остального дома незахламленную. Впрочем, тут нечего было захламлять, поскольку кровать с умывальником занимали ее почти целиком. В воздухе ощущался какой-то смутно знакомый запах. Скипидар?.. Странно. Вероятно, до сих пор этот «шкаф с окном», как мысленно окрестила свое новое обиталище Кейт, имел какое-то другое назначение, но она не могла угадать какое.