Небесная гостья. Лесной замок
Шрифт:
Дочь виконта, если судить по тому, какой собранной и сосредоточенной выглядела, явно трезво оценивала свои шансы и не испытывала иллюзий относительно будущего. А ещё, несмотря на все свои физические недостатки, она не вызывала чувства отторжения. И жалости к себе тоже, ибо эта молодая аристократка держалась с поистине королевским достоинством.
– Барон Ламмерт, рад приветствовать вас в своём доме! – едва приблизившись, первым заговорил Вилберн Акерли. – Позвольте представить вам мою дочь – Мэрид!
– Лорд Акерли, леди Акерли! – склонился в учтивом поклоне Андрэ.
– Предлагаю
– Конечно, Ваша милость.
Молодой аристократ проследовал за хозяином дома и его дочерью в левую половину дома, где вскоре оказался в сравнительно небольшом помещении. В котором, кроме письменного стола и пары стеллажей также находился уголок с кожаной мягкой мебелью. Куда и предложил пройти виконт Акерли, поведя рукой в сторону дивана. Подошёл к висящему у двери чёрному шнурку и дёрнул за него, вызывая прислугу, в то время как леди Мэрид проследовала к одному из кресел и устроилась на его краешке, расправив пышную юбку жемчужно-серого платья.
Сам Андрэ разместился на диване, чтобы видеть одновременно обоих представителей семейства Акерли и мысленно настроился на предстоящую беседу. Начало которой не заставило себя долго ждать, после того как явившаяся на зов прислуга получила задание принести чай.
– Итак, барон Ламмерт, вы приехали к нам дабы познакомиться с моей дочерью и принять решение относительно того, подходит она вам в качестве супруги или нет?
– спросил хозяин дома, внимательно посмотрев Андрэ в глаза, и не обратив внимания на вернувшуюся с подносом девушку в серой форменной одежде.
– Совершенно верно, Ваша милость, - подтвердил последний и вежливым кивком поблагодарил леди Акерли, когда та, жестом отпустив служанку, сама разлила чай и подала первую из чашек ему.
– И почему, мне бы хотелось знать, моя дочь попала в число тех девушек, которых вы решили посетить?
– Это был совет Его Величества Грая, Ваша милость, - не стал юлить и сказал абсолютную правду Андрэ. – Предложил присмотреться к леди Мэрид, и вот я здесь.
– Похвально, - протянул виконт Акерли, делая глоток чая из своей кружки, которую чуть ранее подала ему дочь. – Вы не стали лгать и сказали правду, барон Ламмерт. Я очень ценю это качество в людях, которое в последние годы можно встретить всё реже, и потому также буду с вами честен.
Молодой мужчина вновь склонил голову, выражая тем самым признательность к собеседнику, а тот, взглянув на замершую в напряжённой позе Мэрид, продолжил:
– Моя дочь, барон Ламмерт, сильно отличается от большинства современных юных леди. И я сейчас не о её физических особенностях говорю. Природа наделила Мэрид пытливым умом и упрямым характером, что куда больше подошло бы мужчине. Поэтому, дабы сберечь своё и ваше время и не тратить его впустую, хочу спросить: сможете ли вы принять подобную женщину в свой род? Если нет, то предлагаю на этом и расстаться, потому что я люблю свою дочь такой, какая она есть, и не позволю ломать её в угоду чужим представлениям о том, какой женщине надлежит быть.
В первый момент Андрэ показалось, что все ранее услышанные им слова его собственная слуховая галлюцинация. Однако уже во второй,
– Я с удовольствием возьму в жёны девушку, которая умеет не только тратить деньги, но и считать их, Ваша Милость. И не вижу ничего дурного в том, если она будет тяготеть к книгам и наукам, нежели рукоделию и музыке, как большинство благородных леди.
Услышавшая эти слова Мэрид тут же вскинула голову, устремив на Андрэ недоверчивый взор, в то время как её отец оказался куда более сдержан на эмоции. Лишь немного приподнявшиеся кустистые брови выдали испытанное им удивление. А когда виконт вновь заговорил, его голос прозвучал куда менее сухо, чем прежде:
– Вам снова удалось меня удивить, барон Ламмерт. В хорошем смысле этого слова.
– Рад слышать это, Ваша милость. И хотел бы пригласить вашу дочь на небольшую прогулку по саду. Если, конечно, сама леди Мэрид не против!
Виконт Акерли одобрительно хмыкнул, услышав последнюю оговорку, и, повернув голову к сидящей рядом девушке, мягко спросил:
– Дочь, ты принимаешь приглашение барона Ламмерта?
– Да, отец, - прозвучало краткое, и Андрэ поспешно подавив довольную улыбку, галантным жестом протянул вперёд руку:
– Леди?
Мэрид оказалась не робкого десятка и достаточно уверенно, словно не испытывала при этом никакого волнения, подала в ответ свою. Что молодому аристократу очень понравилось. Эта леди была не высокомерной и дерзкой, как Ингрид, и не чересчур тихой, как красавица Рона, а такой, какой и полагается быть нормальной девушке. Если дочь виконта Акерли и при общении не разочарует его, Андрэ сможет вздохнуть спокойно. Начнёт потихоньку ухаживать за выбранной в жёны девушкой и параллельно с этим станет отслеживать Веронику.
Вчера он так и не дошёл до ритуального зала, чтобы осуществить задуманное. Молодого мужчину слишком вымотала встреча с Его Величеством Граем и разморил последующий плотный ужин, что он просто ушёл к себе. Спать. Но сегодня… сегодня Андрэ попытается навестить свою земную супругу.
Вероника
Я в своих предположениях оказалась совершенно права, и весь оставшийся день, до самого вечера, прошёл по-настоящему «весело». За что следовало поблагодарить графа Морканта, который переоценил свои силы. Он на радостях, что теперь может покидать зеркало и ходить по своему дому практически как живой, взялся меня сопровождать, одновременно с этим рассказывая, как строился Лесной замок. Но окончить свою историю не смог. После посещения третьей из гостевых спален мужчина просто исчез, чем здорово напугал не только меня, но и своего советника.