Небесная страна. Противостояние в небе и на земле
Шрифт:
Протянув руку, Астерия решительно шагнула, намереваясь пройти сквозь ветви. К ее удивлению, ветви и лианы разошлись в стороны очень легко, открыв пространство позади. И теперь фея стояла в небольшой пещерке, в которой поместилось бы еще трое. Ее провожатые сидели на каменном полу, поросшем мхом, и Астерия, недолго думая, тоже села, присмотревшись к незнакомцам. У обоих были короткие черные волосы, плавные черты лица, а одеты они были в темно-зеленые штаны и накидки.
— Сюда враги не зайдут, — произнес парень негромко, — так что мы можем спокойно поговорить. Для начала просто посмотри мне в глаза, не отводя взгляд.
Астерия, недоумевая, выполнила просьбу парня, глядя в его темно-серые глаза.
—
— Астерия, — отозвалась фея.
— Кто ты такая?
Астерия, помня про наказ Вирджио, помолчала, прежде, чем произнести:
— Я не могу ответить на этот вопрос. Но совершенно точно, что я не враг вам двоим.
Похоже, парню ответ не понравился — он нахмурился, словно не верил словам Астерии.
— Мне нужно знать о тебе больше, — произнес он прохладным тоном, — но как я узнаю, если ты не хочешь говорить?
— Кое-что я могу сказать, — отозвалась фея тут же, — я путешествую, выполняя определенную задачу, и сейчас нахожусь вдали от дома. Оттого мне ничего не известно о вашей жизни и ваших врагах.
Она опасалась, что и этих слов парню будет недостаточно. Но нет — тут же просветлев лицом, парень довольно кивнул.
— Я верю тебе. И вижу, что ты нам точно не враг. Ты уже назвала свое имя, теперь пора и нам представиться. Меня зовут Кевин.
— А меня — Куро, — тоже назвал свое имя мальчик.
— Вместе с Куро мы находимся в отряде мирян, — продолжил Кевин, — и противостоим группе наших врагов — агрессоров. Они хотят подчинить нас себе, заставить нас делать за них грязную работу, и помимо этого, терпеть разные жестокости от них. Чтобы этого избежать, мы бросили наши дома, ушли в леса — благо, здесь их много. Периодически мы совершаем вылазки, выясняем планы врагов, и делаем все, чтобы они не добились своего. И мы все, конечно же, хотим добиться спокойной, мирной жизни. Но добиться этого сложно — ведь, помимо противостояния с взрослыми людьми, мы встречаем и детей, которых агрессоры подсылают к нам в качестве шпионов. Большая их часть — безоружные и выглядящие невинно девочки, поэтому, увидев тебя, я и подумал, что ты — одна из них. Тем более, твое поведение не могло указывать на какую-то долю осторожности. Но когда ты отвечала на мои вопросы, я почувствовал, что ты говоришь правду, и теперь у меня нет оснований в чем-то тебя подозревать.
— Вот как… — протянула Астерия, — теперь, зная все это, я понимаю, что твое поведение было единственно возможным в такой ситуации.
— А раз мы выяснили, что ты не враг нам, нужно вернуться в убежище, — произнес Кевин, — придется идти чуть дольше, но после мы окажемся в полной безопасности.
Он тут же поднялся на ноги, и, подойдя к лианам, загораживающим вход в пещерку, немного постоял на месте. Астерия только собралась спросить, чего он ждет, как парень удовлетворенно кивнул, и вышел из пещеры. Фея последовала за ним, зная, что Куро идет следом.
Хоть Астерия и не ориентировалась в лесу, она сразу поняла — сейчас они идут совсем в другую сторону. И теперь на их пути попадалось все больше трудно проходимых мест — не только лианы, прочно сплетающиеся межу собой, но и поваленные деревья, буреломы и другие лесные препятствия. От преодоления этих препятствий Астерия совсем скоро запыхалась и почувствовала, что начинает уставать. На ее вопрос о том, скоро ли они придут, Кевин ничего не ответил, и фея, решив, что она его отвлекает, замолчала, постаравшись как можно внимательнее глядеть под ноги — уже не раз коварные корни заставили ее упасть. Упав в очередной раз, Астерия, поднявшись на ноги, не увидела Кевина. Она только подумала, что нужно спросить у Куро, куда делся парень, сделала по инерции несколько шагов вперед… А в следующий миг поняла, с внезапным потрясением, что куда-то летит. Непроизвольно завизжав, Астерия почти
— Этот тоннель приведет нас в убежище, — произнес Кевин, помогая Астерии встать на ноги, — идти недалеко, а по пути нам встретится еще несколько проходов в этот тоннель.
Фея снова последовала за своими провожатыми, с любопытством глядя вперед. То и дело, слева или справа появлялись ответвления, которые, судя по их склону, вели откуда-то сверху. Похоже, в лесу немало путей, ведущих в этот тоннель…
Фея только завершила эту мысль, как увидела, что тоннель впереди расширяется, и становится светлее. А еще через минуту попала в очень просторную пещеру, с несколькими естественными каменными колоннами в разных местах. Факелы здесь располагались куда чаще, чем в тоннеле, а в середине пещеры горел большой костер. Еще здесь было много людей — одни собрались в небольшие группки, другие чем-то занимались поодиночке. Все люди были одеты в одежды зеленого, серого, коричневого или синего цветов. А самая большая группа расположилась у костра, и Астерия, проходя мимо, почувствовала приятный запах.
Кевин и Куро не остановились у костра, и фее пришлось идти дальше. Тут она заметила, что некоторые участки стен пещеры и слева, и справа, занавешены плотной темно-зеленой тканью. Пройдя неподалеку от одной такой ткани, фея поняла, что за ней скрывается какой-то проход — ткань едва заметно колыхалась. Интересно, что же скрывается за ней?
Думая над этим вопросом, Астерия не заметила, как вместе со своими провожатыми дошла до конца большой пещеры, и теперь стояла у очередной занавешивающей участок стены тканью. Эта ткань, в отличие от остальных, была темно-синего цвета, и не колыхалась.
Кевин, подойдя вплотную, редко просвистел, и один раз стукнул по стене пещеры возле занавески. Она сразу же отодвинулась, и Астерия увидела мужчину, одетого в синие одежды. У него была небольшая черная борода и черные до плеч волосы, а глаза коричневые.
— Мы привели новенькую, — заговорил с ним Кевин, — ее зовут Астерия. Она не здешняя. Уверен, Сильраиру будет очень интересно побеседовать с ней.
Мужчина, внимательно глянув на фею, кивнул, и, чуть отдернув полог, пропустил пришедших внутрь. Войдя вслед за Кевином, Астерия обнаружила, что стоит в маленькой пещерке, без каких-либо выходов, кроме того, через который они только что вошли. В углу пещерки сидел на плотном одеяле красно-синего цвета мужчина лет пятидесяти, о чем-то глубоко задумавшийся — он смотрел на полотно с какими-то странными рисунками. Но вот он поднял взгляд на Астерию, и, увидев его темно-синие глаза, словно пронизывающие ее насквозь, фея подумала на миг, что он чем-то похож на Исследователя гроз. Несмотря на то, что волосы у него были черные, собранные в хвост, подбородок закрывала густая борода, а одежды не могли скрыть хорошо развитые мускулы. Мужчина был одет в одежды темно-синего цвета, несколько потрепанные, а на боку у него фея увидела изогнутый предмет, частично скрытый кожаным чехлом с красивым плетением.
— Меня зовут Астерия… — было, начала фея, но мужчина, подняв ладонь, словно попросил ее помолчать немного. Но глаза его не отрывались от глаз Астерии, и контакт этот длился так долго, что у феи заслезились глаза.
— Астерия, — произнес он, наконец, — ясным, четким, голосом, по-прежнему не отводя взгляда, — у тебя большая цель — научиться определять, добрый человек перед тобой, или жестокий. Причем, не только по его виду, но и с помощью интуиции. Ты пришла к нам издалека… Где все совсем иначе, чем здесь.