Небытие. Ковен
Шрифт:
Выпили дружно. Разговор сразу пошёл живее.
— А что интересного нынче слышно в долине, Трагет? — Руна придержала за локоть, уже собиравшуюся уходить гномы.
— Ну, что обычно, мастресс. Караваны приходят и уходят. Вы же сами знаете. Ковен готовится к ежегодному посвящению Адептов, цены на продукты поползли вверх.
— Ещё бы не поползти! Если такие едоки, как мой Базиль, всё подчистую сметают… Гляньте, гляньте наобжору! Полбарана, поросята.
— Да ладно. тебе, Руна! Я же на всю компанию. Ну скажи ты ей, Редьяр, эти рябчики ведь на один укус, —
Оплата исчезла в переднике уже вставшей с табурета гномы.
— Так-то. оно. так, мастер Базиль, — поклонилась гнома, — да только. запасы заканчиваются быстро, а пополнять приходится из дальних деревень.
— Хм, половинчики из Перепутья тоже задрали цены? Хоббитово. племя. — чернобородый налил ещё кружку медовухи медленно. выцедил крякнув.
— Да нет, просто… только. вы папе не говорите. Он мне строго. настрого. запретил про. это. рассказывать, — гномаснова покраснела.
— Не переживай, урфаа, — Редьяр встал и взял ладони гномы в свои, — успокойся, с твоим отцом. мы всё уладим, так что. там. он велел не рассказывать.
На лице гномы боролись два чувства. Ей не хотелось и лгать таким. хорошим гостям, почтившим. её домуважением. И запрет. отца нарушать не хотелось. Но. уверенность этого. странного. хуманса, что. ласково. смотрел на неё. Плохого. человека Тьере Лохайринг не возьмёт. в ученики.
— Мы продукты, в основном, действительно. возим. из деревни Перепутье, возили. Да только. мор там. прошёл странный. месяц назад. Ведьмы целых три дня ездили разбираться.
— Мор? — вступила в разговор Лоос.
— Ну да. Я-то. сама не видела. Братья рассказывали. Они с
отцом. за продуктами приехали, а ворота никто. не открывает… Места-то. у нас тихие. Ни разбойников, ни нежити в лесах. Да и кто. в здравом. уме шалить рядом с Долиной справедливости будет? В общем, зашли в деревню. А там. никого. нет. Скотина да птица гуляет, где вздумается. Пошли по. дворам, а хоббиты. кто. где, лежат. вроде и дышат, а вроде и нет. Словно. сон их сморил всех до. единого. Ведьмы, братья говорят, магии никакой не нашли. Да велели всех половинчиков в деревенский амбар свезти, да на сене и разложить, что. твои тыквы.
Да родственников их созвать, что. из дальних хуторов, заскотиной, да хозяйством приглядывать.
— Хм, странная новость. Никогда такого. не слышал, — Редьяр задумчиво. закусил ус, потом. спохватился, — ты урфаа, иди, иди себе, Подгорного. тебе в удачу.
Да отцу передай ещё раз спасибо. за угощение.
— Передам, мастер Редьяр, — гнома поклонилась и удалилась, стуча подкованными каблуками сапожек.
— Чего. только. не случается в мире! Не устаю удивляться чудесам, — Базилевс в серьёз принялся за бараний бок, ловко. орудуя огромной двузубой вилкой
и засапожным ножом.
— Но, чтобы целая деревня… мдаа. — пробормотала Рунгерд. Белобородый хуманс подошёл к балконнымперилам. и оглядел зал.
и многие посетители стали расползаться по. домам. Хозяин с
молодым гномом. сдвигали лишние столы в угол, переворачивая табуреты.
— Да ладно. деревня, я тут на днях имела удовольствие светопреставление в небесах наблюдать. Это. чьи же боги так разгулялись? — Лоос, опрометчиво. хлебнувшая медовухи после молодого. вина, слегка захмелела.
— Хой, ты тоже наблюдала? — Руна всплеснула руками, — настоящие золотые небеса! Красиво. Не так, конечно, как полярные сполохи, что. освещают, зимнее ночи в Кодебю. помнишь, Базиль?
— Ещё бы, ты меня тогда всю ночь гулять с собой заставила, когда первый раз увидела. Я себе я. гхм, щёкичуть не отморозил, — чернобородый чокнулся
за понимание с Редьяром, который продолжал следить запроисходящим в зале. Снизу послышался какой-то. невнятный шум.
— Похоже, история с твоим орком. просто. так заканчиваться не желает… — задумчиво. протянул белобородый, потягивая сладкий хмельной напиток.
— Чего?! — Базилевс в мгновение ока оказался у балконной ограды.
В дверь, расшвыривая стулья и замешкавшихся посетителей, ворвались не менее двух дюжин Чёрных орков, воглаве с недавним. поединщиком, поверженным. Редьяром. Рунгерд подошла к мужу и встала слева:
— А я говорила, что. затея с помостом говённая. Ща эти быки тут всё по. брёвнышку разнесут. С ними же вообще договориться нельзя! Я это. ещё в Варрагоне поняла. Орки южного. континента — редкостные не адекваты.
В подтверждение слов лучницы снизу раздался многоголосый рёв и треск разбиваемой мебели. Обеденная залапустела на глазах.
— Тардул!!! Где это. хумансово. отродье? Мне сказали, что. он не покидал таверны. Говори, где он, или я разнесу твою халупу по. брёвнышку!
Лоос тоже подошла посмотреть на бесплатный спектакль.
Медовуха приятно. кружила голову, и вечер обещал быть очень интересным.
Сбоку послышался шёпот. Руны:
— Базиль, они в полном. доспехе. С топорами. Может, ну его?
— Чего? — набычился чернобородый. И тут. его. осоловелый взгляд зацепился за Редьяра.
— Мужик, ты это… Спасибо. тебе. Вот. от. всей широкой души! — он попытался поклониться, но. проклятая медовуха качнула его. могучее тело, едва не свалив с балкона, — оп! Спокойно! — Базиль зацепился руками забортик, едва не своротив ограду, — ты шёл бы, Редьяр, домой. Я сам разберусь. Не впервые.
— Ты чего, Базилевс? Мне же очень интересно, чем всё закончится, а ты меня гонишь. Не по-братски это..
— Блин, Редьяр, ну вот. чё ты такой благородный. Сыны Степей — народ обезбашенный, железок, опять же, понавешали на себя… уроды клыкастые. Синяками не отделаемся! Эти бодаться до. последнего. будут. Контрабандисты.
— Может, правда, ну его, Вась, свалим. по-тихому, -
настойчиво. прошептала синеволосая, сжимая запястье мужа. Лоос, понимая, что. случайно. попала в довольно. неловкую ситуацию, присоединилась к новой знакомой: