Нецарская охота
Шрифт:
Эта ее тирада Марку не понравилась абсолютно, хоть он и не собирался с Викой спорить. Поэтому он решил поскорее сменить тему беседы:
– Значит, мне остается лишь радоваться, что я от всего этого весьма далек. До этого я только один раз работал с брачным агентством. Но чувствую, это не последний случай: рынок явно развивается. Если бы только подобные нелепые препятствия не возникали – совсем было бы замечательно!
– В каких делах они только не возникают! Так что не в брачных агентствах дело. Давно вы, кстати, этим занимаетесь? Я про это… деловое сводничество.
Небольшой шаг в сторону от строгого «протокольного» общения. Но, приметив
– Достаточно давно. Это увлекает, потому что ничего никогда не повторяется.
– В России, как я подозреваю, вы тоже не в первый раз?
– Не в первый.
– Я потому и спросила, – кивнула Вика. – У вас очень хороший русский язык. Ни акцента нет, ни каких-либо лингвистических затруднений во время разговора!
– Это потому, что у меня очень хорошие русские родители! – рассмеялся Марк. – Мы с вами – соотечественники. Я родился здесь, а потом наша семья переехала в Германию.
– Ого, не ожидала! Имя ваше этот факт удачно скрывает. Людмила Аркадьевна меня об этом не предупредила. А хоть что-то немецкое в вас есть?
– Есть. Паспорт!
К своему гражданству Марк относился спокойно. Не готов он был рвать тельняшку на груди из-за русских корней – просто потому, что не любил тельняшки. Не чувствовал он себя и потомком истинных арийцев. Не страдал ни от ностальгии по покинутому дому, ни от тоски по нынешнему.
Такое бывает, когда дома у тебя нет вообще.
– Все равно примите мои комплименты вашим лингвистическим способностям, – сказала Вика. – Не все эмигранты так чисто говорят. Акцент со временем появляется. Значит, у вас к языкам имеется определенный талант.
Отпираться от наличия у него таланта Марк не стал:
– Спасибо, я польщен.
– На каких еще языках вы говорите?
– Знаю немецкий, русский, испанский. Итальянцы меня понимают, а вот я их – не очень хорошо. Так что и мои лингвистические способности далеко не безграничны! Но на перевод вашего доклада их бы хватило.
– Я с этим, кстати, могу вам помочь.
Получается, Вика – штатный переводчик? Странно, что Людмила послала на встречу, да и вообще, привлекла к этому делу именно ее. Но это уже их внутренние дела!
– Да нет, я и сам справлюсь! Главное, что все прояснилось.
– Да если бы прояснилось. – Вика повернулась к аквариуму, на который недавно смотрел Марк. – Ясности в этом деле как раз остро не хватает!
– Вы о чем?
– Да так, не обращайте внимания, – просто мысли вслух!
Поздно. Любопытство его уже было задето. Марк ожидал продолжения:
– И все-таки?
– Просто… До того как Людмила Аркадьевна попросила меня об этой услуге – собрать материал, я от всех этих дел держалась подальше. Ну не мое это! И кровавые подробности убийств я смаковать не люблю, и в детектива играть. А тут как-то само собой все случилось, сложилось воедино, и… В общем, у меня есть подозрение, что все эти убийства, расписанные в прессе истории о маньяке – все это только для отвода глаз. На самом же деле происходит что-то совершенно иное!
В иной ситуации Марк бы, может, нашел ее заявление смешным. Но тема разговора не годилась для шуток, да и взгляд ее был слишком серьезным.
– С чего вы это взяли? – только и спросил он.
Вместо ответа Вика достала из рюкзака небольшой лист бумаги со списком имен.
Глава 3
Согласно рекламе, аромат кофе,
Вика понятия не имела, когда он пришел. Она вчера вернулась домой довольно-таки поздно, благо Марк согласился ее проводить. В квартире на тот момент не было ни намека на присутствие в ней господина Сальери. А теперь на полу в прихожей валяется куртка, один ботинок под столом, другой – почему-то – на крючке для шляп висит. «Женское счастье» домой вернулось!
Исключительно из чистого любопытства Вика направилась к спальне супруга. Приоткрыв дверь, она заглянула в комнату – и увидела именно то, что и ожидала. Сальери даже не дополз до кровати: уснул на груде разбросанных по всему полу вещей, напоминавших подстилку в берлоге у медведя. Но он как-то умудрился стянуть майку: валялся в одних джинсах. Благодаря его привычке спать на животе Вика могла разглядеть надпись фломастером на спине супруга: «Он мой!»
Понятно. Одна из его девочек «привет» передает. Несмотря на свой «неадекватный» образ жизни, на отсутствие женского внимания Сальери отнюдь не жаловался, что являлось постоянным источником для Викиного удивления. Молодые девицы, особенно провинциалки, гроздьями вешались на смазливого – если его как следует отмыть! – итальянца: у них он почему-то ассоциировался с богатым образом жизни и с возможностью переехать в этот мир роскоши.
Сальери никому в нежных чувствах не отказывал. В связи с этим он гордо называл себя джентльменом. Вика же придерживалась более приземленной версии: кобель – он и в Италии кобель! Однако к серьезным отношениям с дамами самопровозглашенный джентльмен отнюдь не рвался, поэтому, как и Вика, носил на безымянном пальце кольцо из белого золота. Как только очередная девочка-«одноночка» начинала прозрачно намекать на серьезные отношения, Сальери делал большие грустные глаза и рассказывал, что он не может оставить жену, хоть и не любит ее больше. И девицы «покупались» на это, жалели его и вновь раздевались! Вика в итоге пришла к выводу, что супруг мастерски подбирает партнерш примерно одного интеллектуального уровня с собою.
Ни о какой обиде и уж тем более о предательстве с его стороны и речи не шло, но и в стороне она остаться не могла. Вика не поленилась, сходила в свою комнату за фломастером, склонилась над сладко сопевшим супругом и дописала: «Б/у, пробег два года, барахлят тормоза. Да забирай!» Сальери, как и стоило того ожидать, продолжал мирно спать. Вика, изо всех сил сдерживая смех, удалилась.
Вот такие у нее «прелести» семейной жизни! Хотя все это, конечно, смешно. Порою ей хотелось, чтобы у нее было все так, как в рекламе – банально, но по-семейному, тепло… Только с кем – с Сальери? Он как припрется в ее комнату в своих «гаремных» шароварах, в растаманской майке и с дредами, так уже никакой романтики и не хочется!