Нечаянная любовь
Шрифт:
— Судорога. Потом головокружение и тошнота. — Она закрыла глаза.
— Не двигайся. Я вызову «скорую».
Она открыла глаза, но ничего не ответила.
Не спуская с Барбары глаз, Алекс набрал номер «скорой помощи».
— Да, да, она уже пришла в себя, но была без сознания, когда я вытащил ее из воды. Поторопитесь! — Возвратясь к ней, он обхватил Барбару руками, поражаясь тому, каким слабым и безжизненным стало ее тело. Увидев, что Барбара начала дышать свободнее, он осторожно опустил ее на
Через несколько минут прибыла машина «скорой помощи». Алекс проводил медиков в солярий. Вдруг чья-то рука легла на его плечо, Алекс от неожиданности чуть не подпрыгнул.
— Расслабься, Алекс, это я, Гордон.
— Откуда ты взялся?
— У Лео радио настроено на полицейскую волну, и мы услышали твой звонок. Ты в порядке?
— Да, но Барбара… она чуть не утонула. Но я думаю, что здесь дело нечисто.
— Не тревожься, друг, мы…
Но его слова были прерваны гневными восклицаниями. Обернувшись, они увидел спешивших к ним Билли и Лео.
— Что случилось? — спросил Алекс.
Билли указал рукой в сторону кухни.
— Лео обнаружил Диего лежащим на полу кухни. Он без сознания.
Алекс грубо выругался.
— Скажите медикам, пусть заберут его вместе с Барбарой. Кто же здесь побывал? Что, черт побери, произошло?!
— Спокойно, дружище, — сказал Гордон, увидев, как Алекс сжал кулаки. — Поезжай в больницу, а мы останемся здесь и попытаемся что-нибудь выяснить по горячим следам.
Лео тяжело опустился на стул возле бассейна и отпил пива из банки.
— Я ничего не понимаю.
— Давайте разберемся, — предложил Гордон. — Мы осмотрели весь дом. Никаких признаков взлома или борьбы.
Билли стукнул кулаком по столу.
— Но Алекс же сказал, что нашел Барбару в воде без сознания. Значит, это случилось незадолго до его прихода.
Гордон напрягся.
— А что случилось с Диего?
Лео пожал плечами.
— Кто знает? Удар по голове? Сильная доза наркотиков?
— Ты видел у него раны?
— Нет, я не заметил, но врачи сказали, что он очень плох.
Пока Барбаре делали промывание желудка, Алекс оставался с ней, не обращая внимания на протесты врачей и медсестер.
— Сэр, выйдите из палаты, вы ей не муж и…
— Но скоро им буду. Я никуда отсюда не уйду.
Алексу показалось, что прошла целая вечность, пока врачи не успокоили его, сказав, что Барбара вне опасности. Ему сообщили, что Барбара проспит несколько часов, и пообещали отпустить ее домой уже завтра, как только будут получены результаты анализов крови и содержимого желудка.
Немного успокоившись, Алекс спросил о Диего.
Врач покачал головой.
— Весьма сожалею, но его состояние очень
— Кроме меня, у него никого нет. Могу я на него взглянуть?
— Да, конечно, но я не уверен, что он вас узнает.
Войдя в палату, Алекс посмотрел на Диего, который прожил с ним бок о бок пять лет. Он был пугающе бледен и недвижим.
— Он пока держится, — сказал доктор, — но положение критическое.
— А что с ним случилось?
— Я подозреваю, что и он, и мисс Лайонз были отравлены. Но у Диего еще на спине обнаружили рану. Кто-то ударил его тупым предметом, что вызвало сильное внутреннее кровотечение. Вот почему дела его так плохи. Единственная надежда на его организм. Он в хорошей физической форме, и, может быть, это поможет ему все-таки выкарабкаться.
— Сделайте все возможное. Очень вас прошу. — Алекс коснулся бледной руки друга. — Диего, амиго.
Шепотом произнесенные слова словно проникли в затуманенное сознание Диего — веки его задрожали и приоткрылись.
Схватив Алекса за запястье, Диего весь напрягся.
— Не… амиго… — И он снова потерял сознание.
— Диего, — позвал Алекс.
Врач покачал головой.
— Очень сожалею, мистер Мэлоун, но вам пора уходить. У него есть шанс выкарабкаться.
— Спасибо.
Возвращаясь к Барбаре, Алекс гадал, что хотел сказать Диего и как можно истолковать его слова, что он не друг?
Войдя в палату, он с облегчением вздохнул. Барбара была уже не такой бледной. Алекс сел рядом с кроватью и взял ее вялую руку в свою. Глядя на нее, он старался не думать, что могло бы случиться, опоздай он хоть на минуту.
Алекс все еще сидел на том же месте, когда полчаса спустя открылась дверь в палату. Он вскочил со стула, резко развернулся и принял боевую стойку.
— Спокойно, — сказал вошедший Гордон, — это всего лишь я.
— Больше я не собираюсь рисковать, Горди. Я убью любого, кто подойдет к ней.
— Мы тоже намереваемся позаботиться о Барбаре, — мягко проговорил Гордон. — С ней будет все в порядке.
— Я не могу допустить, чтобы с Барбарой что-то случилось.
— Я тебе верю. Ты готов умереть за нее. Клянусь тебе, с ней все будет хорошо.
Алекс бросил быстрый взгляд на Барбару, потом снова посмотрел на Гордона.
— Ты знаешь, что Диего ударили в спину стилетом?
Гордон покачал головой.
— Совсем обнаглели.
— Да. Как странно, правда? Ведь мы с Барбарой уже решили отказаться от наших поисков.
— Ты хочешь сказать, что больше не будешь искать убийцу Генри?
Именно. Я хочу счастливо жить с Барбарой, а месть не лучшая спутница счастья.
— Но те, кого вы ищите, явно об этом не знают.
— Да. — Алекс стукнул кулаком о ладонь другой руки.