Неделя: Истории Данкелбурга
Шрифт:
Эрик остановил машину возле небольшого ресторанчика на самой окраине восточных улиц. Невысокий одноэтажный дом ютится между невысокими жилыми постройками. Он встречает нас ярким красным светом круглых бумажных фонариков, связанных в целые гирлянды! Экзотическую прелесть этой красоты передать словами – занятие крайне неблагодарное…
Покатая крыша устремляется в пасмурное небо. На её углах застыли в зверском оскале четыре морды круглоголовых бородатых драконов. Два таких же красных дракона с длинными змеиными телами заменяют перила
Белые стены ресторанчика похожи на бумажные. Кажется, только тронешь и проткнёшь пальцем насквозь. Все они покрыты рядами иероглифов, значение которых ведомо только хозяевам ресторана.
Мы поднимаемся по деревянным ступенькам, и невысокий работник ресторана, играющий роль секьюрити, открывает перед нами отодвигающуюся дверь и приглашает войти.
Внутри тесно, но немноголюдно, что позволяет не беспокоиться слишком сильно о толчее. Мы с Эриком выбираем столик в углу ресторанчика и присаживаемся на низкие стулья. Тут же рядом возникает официантка, одетая в пёстрый халат и густо намазанная косметикой, похожей больше на грим. Её деревянная обувь громко отстукивает по полу. Давая нам время обдумать заказ, официантка удаляется.
– По-моему, эта обувь называется гэта… – Эрик заметил, что я заинтересовалась обувью девушки, – Или гэта – это только мужская? А женская… дзори? Эм-м-м, честно говоря… я плохо помню!
– Многим остаётся только завидовать твоей памяти, Эрик!
– Ну, не многим, конечно…
Стараясь прекратить неожиданно смущающий его разговор, одноглазый блондин взял в руки меню и пробежался по названиям блюд. Я последовала его примеру и тут же пришла в замешательство, так ни одного мало-мальски понятного названия я не нахожу.
– Ох, Эрик, у меня, похоже, трудности…
– В чём дело?
– Я совершенно не разбираюсь в этих жутких названиях! Тут хоть бы одно знакомое слово было…
Умилённо улыбнувшись, Эрик отложил своё меню и заглянул ко мне. Пара секунд, и он уверенно указывает на одно название, состоящее сразу из шести слов:
– Вот, это блюдо из риса и сырой рыбы под особыми специями – очень вкусно! Рекомендую для первого раза его и ещё, куда уж без этого, чай! Прийти сюда и не отведать местного чаю – преступление.
– Пожалуй, доверюсь твоему выбору.
Эрик подмигнул, что при учёте его повязки выглядит довольно специфично, и подозвал официантку, чтобы сделать заказ. Девушка быстро нацарапала названия блюд на стилизованном под древневосточный свиток блокноте и, лучезарно улыбаясь, удалилась.
Мы остались одни. Прямо над нами сияет ярко-оранжевый фонарик.
– Так что же там было в спектакле? – положив руки на колени, спросила я, – С того момента, как Мильо с библиотекарем начали разговор о жизни, я мало что помню…
– Дальше было весьма интересно: Мильо снова встречает принцессу и влюбляет её в себя познаниями в поэзии, в любви и прочими знаниями, однако он уже не молод, а она давно замужем за одним лордом, который был близким другом Мильо в годы его рыцарства. Кроме того, церковь и корона не допустят их свадьбы.
И тут Мильо, насмотревшись на страдания простого народа, натерпевшись сам
Понятное дело, что его слова игнорируют все, кроме солдат короля и представителей церкви. В назидание остальным, Мильо сжигают прилюдно на костре – символ того, как человек не умеет воспользоваться своими знаниями, какими бы обширными они ни были!
Концовку я помню хорошо, но только сейчас она приобретает полный смысл.
– Так значит, Мильо так и не получил мудрости, пройдя через глупость? Он был глупцом-рыцарем, глупцом-шутом да и умер глупцом-нищим?
– Да, но мудрость получили мы, наблюдая глупости рыцаря со стороны! Мораль спектакля, как видишь, была направлена на зрителя, а не героев действия!
– Получается, Мильо всюду совершал ошибки? – я чуть прищурила глаза.
– Вовсе нет! – отрицательно закачал головой Эрик, – По идее его задумки были правильными, но вот добивался поставленной цели он исключительно в лоб…
– А мог бы поступить иначе?
Блондин повёл бровью и скривил губы, состроив на лице необычную гримасу. Трудно поверить, что и сейчас внимательный психолог не теряет бдительности и всё держит под контролем.
– Видишь ли, он вечно торопился: когда напал на короля, понадеялся на свои силы, а когда пытался поднять людей на восстание – на свои знания. Сами по себе это не аргументы, а лишь инструменты в их получении! Ничто не мешало ему потратить какое-то время на поиски союзников, укреплении позиций, авторитета…
– Но ведь он уже был не молод, – перебила я Эрика на полуслове, – Успел бы он сыграть свадьбу с принцессой, если бы тратил так много времени на всё это?
– Нет. И это было бы к лучшему!
На моём лице отразилось обиженное недоверие, я даже немного отстранилась от Эрика, выдавшего довольно странную фразу.
– И чем же? – строго спросила я.
– Да тем, что любви между ними не было: вспомни принцессу – пустая, малообразованная неженка, она влюбила в себя Мильо исключительно своей красотой. А что он? Он добился её внимания вычитанными где-то красивыми словами… И это любовь? Глупости! А отношения, построенные на неосмысленной симпатии, не стоят времени и внимания, тем более, если они причинят потом боль!
Лукавит! Безусловно, лукавит, и я не верю этим словам. Внутри меня крутится нездоровое торжество по причине того, что я, кажется, раскусила обман этого необычайно хитрого человека!
Остаётся только подгадать момент и вывести его на чистую воду…
– Но, с другой стороны, – продолжил свою мысль Эрик, – Мильо был вполне достоин любви. Вот только искал её не там…
– А где же ему следовало искать? – ехидно поддела я блондина.
Он совершенно естественно пожал плечами, показывая, что ответа у него нет. Похоже на то, что речь его была не подготовлена заранее, не продумана наперёд. Он просто говорит по ходу то, что думает… или хочет думать…