Негде спрятаться
Шрифт:
Рик застелил постель. Он проверил окна спальни, чтобы убедиться, что они закрыты и заперты.
Допил "Кровавую Мэри" по дороге на кухню. Там он сполоснул стакан, поставил его в посудомоечную машину и прошел в гостиную.
Его рюкзак был прислонен к спинке дивана. На соседнем столике лежали темные очки, носовой платок, бумажник и ключи, швейцарский армейский нож, спички и пачка тонких сигар. Он рассовал их по карманам. Затем нахлобучил на голову старую потрепанную ковбойскую шляпу и подошел к рюкзаку.
Ничего
Вчера вечером, укладывая вещи, он дважды проверил инструкции Берт. Он знал, что ничего не пропустил в ее списке.
Что еще?
Шторы все задернуты. Свет выключен. Таймер на лампе в гостиной установлен так, чтобы она включалась в восемь вечера и выключалась в одиннадцать. Двери и окна заперты. Доставка газет прекращена на время отпуска.
Похоже, это все.
Рик поднял рюкзак и просунул руки в лямки. Он казался тяжелым, но сидел удобно.
Он один раз обернулся.
Что ты забыл?
Рик вошел во двор многоквартирного дома, где жила Берт. Поднимаясь по наружной лестнице, он остановился и отступил в сторону, пока мужчина в спортивном пиджаке и галстуке спускался вниз.
Счастливчик,– подумал Рик. – Он идет на работу. Вот бы и мне так.
Но это чувство изменилось, когда Берт открыла ему дверь. Рик шагнул внутрь и попал в ее объятия, почувствовал влажное тепло ее рта, ее крепкие объятия, ее грудь и бедра, прижимающиеся к нему. Он просунул руки под ее свободную рубашку и погладил ей спину. Она была гладкой и голой. Ладони переместились к ее шее и скользнули по плечам. Его всегда поражали ее плечи: стройные, но широкие, они придавали ее телу утонченный вид. Когда он погладил их, Берт прижалась к нему и застонала.
– Как насчет заняться этим разок на дорожку?
– прошептала она.
– Ты шутишь?
– спросил Рик.
– Ну, если ты очень торопишься...
– Думаю, мы можем уделить этому несколько минут. Или несколько часов. Или несколько дней.
– Столько, сколько потребуется...
* * *
Берт, оседлав Рика, пристально посмотрела ему в глаза. Ее рот был открыт. Она все еще тяжело дышала.
– Здорово, - сказала она.
– Отлично.
– Думаю, нам лучше двигаться дальше.
– Да.
Берт наклонилась и поцеловала его в губы. Рик почувствовал, как ее соски коснулись его груди. Затем она заставила себя подняться.
– Думаю, этого нам хватит до вечера, - сказала она.
– Разве не принято спать после всех этих усилий?
– Если хочешь, я поведу, можешь поспать в машине.
– Может, сначала в душ?
– Уже принимала его сегодня утром.
– Я тоже. Но это была грязная работенка, и...
– То, чем я испачкалась, я оставлю на память
– Но ты можешь спокойно принять душ, если поторопишься.
– Без тебя?
Кивнув, Берт слезла с него.
– Я пас, - сказал Рик.
Он встал с кровати и последовал за ней. Воздух коснулся влажного тела, охлаждая его. Он наблюдал за Берт. В тусклом свете ее короткие светлые волосы казались каштановыми, а кожа смуглой. Она шла легкими шагами. Взгляд Рика скользнул по ее широким плечам, спине, тонкой талии и задержался на гладких подвижных бугорках ягодиц.
Когда мы выйдем на тропу,– подумал он, - я позволю ей взять инициативу на себя.
Внутри у него все сжалось. Он пожалел, что подумал о походе.
Мы еще не там,– сказал себе Рик.
Он остановился у входа в гостиную и прислонился к прохладному дереву.
Берт вошла в комнату. Ее голова была опущена, когда она смотрела на брошенную одежду. Девушка была к нему в профиль, и когда согнулась в талии, Рик уставился на ее грудь. Она подняла свои трусики. Грудь слегка колыхнулась, когда Берт переступила с одной ноги на другую и надела их. Трусики представляли собой чуть больше чем просто белый эластичный пояс. Надев их, она повернулась к Рику.
– Я единственная, кто здесь одевается?
– Ага.
– Все, что угодно, лишь бы задержаться.
– Великолепный вид. Горы Берты.
– Уже дважды, - oна подняла бровь.
– Еще раз, и тебе конец.
– Берт - это мальчишеское имя. Совершенно очевидно, что ты не...
– А Берта - это кличка коровы. Мои родители были сумасшедшими.
Взглянув на пол, она подобрала белый носок. Наклонившись, подняла ногу и начала надевать носок.
– Какое имя понравилось бы тебе?
– спросил Рик.
– Может быть, Ким, Трейси, Энн. Но они не спрашивали. А как насчет тебя?
– oна натянула носок почти до колена и взяла его пару.
– Эрни, - сказал Рик.
– Эрни - это имя дальнобойщика.
– Мы были бы Бертой и Эрни. Переехали бы на Улицу Сезам.
Берт отрицательно покачала головой. Она потеряла равновесие и запрыгала на одной ноге, чтобы не упасть. Рик наблюдал, как трясутся ее груди. Она закончила со вторым носком и выпрямилась. Посмотрела на член Рика, потом на его лицо.
– Упускаешь свое призвание, - сказала она.
– Ты должен был стать Любопытным Томом[5].
– Офтальмологам платят больше.
– И к тому же ты можешь заботиться о других вуаеристах.
– Чтобы они не упускали возможности подглядеть за ближними своими.
– Ты гуманист.
Берт подобрала свои коричневые шорты и надела их. Они были свободного покроя, с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, как и брюки, которые она выбрала для Рика. Подпоясав их, она села на пол и принялась надевать ботинки.