Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Танстелл жевал медленно. Очень медленно.

Леди Маккон снова повернулась к профессору Лайаллу, который спокойно разделывал свою камбалу. Он был один из немногих знакомых ей оборотней, который предпочитал рыбу мясу.

— Он что, направился в «Кларет»? — спросила Алексия, подумав, что у графа могли быть в клубе дела, с которыми следовало разобраться перед работой.

Профессор Лайалл покачал головой.

— Ясно. Мы что тут, играем в загадки и отгадки?

Бета тихонько вздохнул и прикончил свой кусок рыбы. Потом предельно аккуратно

положил нож с вилкой на край тарелки, а потом без всякой на то необходимости промокнул губы уголком салфетки.

Леди Маккон терпеливо ждала, ковыряясь в собственном ужине. После того как профессор Лайалл положил салфетку себе на колени и поправил очки на носу, она сказала:

— Итак?

— Утром он получил известие. Подробности мне неизвестны. Он долго сквернословил, а потом отбыл на север.

— Куда именно на север?

Профессор Лайалл вздохнул.

— Насколько мне известно, в Шотландию.

— Куда?

— И не взял с собою Танстелла! — Профессор Лайалл констатировал этот очевидный факт с явным раздражением, указывая на рыжеволосого клавигера, который принял еще более виноватый вид и явно предпочитал жевание участию в разговоре.

Эти новости встревожили леди Маккон. Почему Коналл должен был взять Танстелла?

— Он что, в опасности? Тогда вам разве не следовало с ним поехать?

Лайалл фыркнул.

— А как же! Только представьте, как будет выглядеть его галстук, завязанный без помощи камердинера. — И бета, всегда являвший собой образчик неброской элегантности, поморщился, вообразив себе этот ужас.

Алексия втайне с ним согласилась.

— Он не мог меня взять, — пробормотал вышеупомянутый Танстелл. — Нужно было бежать в волчьей ипостаси. Поезда стоят — вроде бы механики бастуют. Я-то совсем не прочь с ним отправиться: пьесу, в которой я играл, сняли с репертуара, а в Шотландии я никогда не бывал.

В его голосе слышались капризные нотки.

Хемминг, один из постоянно проживающих в замке членов стаи, сильно хлопнул Танстелла по плечу.

— Прояви уважение, — сказал он, не поднимая глаз от тарелки.

— А в какое конкретно место Шотландии отправился мой муж? — принялась настаивать на подробностях леди Маккон.

— В южную часть нагорья, как я понял, — ответил бета.

Алексия восстановила самообладание и осанку. То немногое, чего никому у нее не отнять. В южной части нагорья Коналл жил прежде. Кажется, она наконец-то поняла, в чем дело.

— Я так понимаю, он узнал о том, что альфа его бывшей стаи убит?

Теперь удивленным выглядел майор Чаннинг. Этот блондинчик чуть не выплюнул на тарелку недожеванный оладушек.

— А как вы об этом узнали?

Алексия подняла глаза от чашки чая:

— Я много чего знаю.

Красивые губы майора Чаннинга искривились при этих словах.

Профессор Лайалл сказал:

— Его светлость сказал кое-что насчет того, что нужно разобраться со срочным семейным делом, весьма неловким.

— Разве я не член

семьи? — удивилась леди Маккон.

Лайалл пробормотал на это себе под нос:

— И неловкости от вас нередко хоть отбавляй.

— Осторожнее, профессор. Только одному человеку позволено говорить мне в лицо всякие гадости, а вы — определенно не он, ростом для этого не вышли.

Лайалл в буквальном смысле покраснел.

— Приношу мои извинения, госпожа. Я забылся и дал волю языку. — Подчеркивая ее титул, он слегка потянул вниз галстук, чтобы показалась голая шея.

— Мы все его семья! А он просто нас оставил! — Казалось, майор Чаннинг недоволен отбытием мужа Алексии даже сильнее, чем она сама. — Такая жалость, что он не поговорил со мной перед этим. Я мог бы сообщить причину, по которой ему следовало остаться.

Алексия перевела тяжелый взгляд карих глаз на гамму стаи Вулси:

— Вот как?

Но майора Чаннинга явно занимали другие вопросы.

— Конечно, он мог знать или, во всяком случае, догадываться, что все эти месяцы без руководства альфы случалось разное…

— Представления не имею, — твердо заявила Алексия, хотя речь майора явно была обращена не к ней. — Почему же вы не сказали мне то, что намеревались сообщить графу?

Майор Чаннинг вздрогнул, и его вид удивительным образом стал одновременно виноватым и рассерженным. Внимание всех присутствующих было теперь приковано к нему.

— Да, — раздался негромкий вежливый голос Лайалла, — почему же? — Под напускным безразличием профессор довольно успешно скрывал свое реальное отношение к гамме и сложившейся ситуации.

— О, ничего особенного не происходило! Если не считать того, что на протяжении всего путешествия на корабле никто из нас не мог перекинуться в волка. Ни в Средиземном море, ни когда мы шли через проливы. Шесть полков, четыре стаи, и все мы отрастили бороды. В принципе, все это время мы были смертны. Но стоило нам сойти на сушу и отправиться в Вулси, мы в скором времени вдруг снова стали сверхъестественными.

— Если учесть недавние события, это очень интересно. И вы говорите, что не рассказали об этом моему мужу?

— Он не нашел для меня времени! — прошипел раскрасневшийся от ярости Чаннинг.

— А вы сочли, что он пренебрег вами, и не заставили его вас выслушать? Это не только глупо, но и, возможно, обернется серьезными неприятностями. — Злость Алексии тоже разгоралась. — Тут что, кто-то немножечко ревнует?

Майор Чаннинг так хлопнул ладонью по столу, что зазвенели тарелки.

— Мы только что вернулись домой, проведя шесть лет за границей, но наш знаменитый альфа отбыл, оставив свою стаю, чтобы посмотреть, как идут дела в стае чужой! — он практически выплюнул эту тираду, упиваясь собственным праведным гневом.

Поделиться:
Популярные книги

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита