Некромант Империи. Том 5
Шрифт:
Северов сидел за рулём, его пальцы сжимали руль, а глаза неотрывно следили за дорогой. За последний час он не проронил ни слова, сосредоточенный на управлении автомобилем и, очевидно, собственных мыслях. Лишь изредка он бросал взгляд на навигатор, отсчитывающий оставшееся расстояние.
— Скоро прибудем, — наконец выдавил он, когда устройство показало три километра до точки назначения. — Готовы, Волконский?
Я отвлёкся от разглядывания проносящегося за окном леса и
— Всю жизнь, — лаконично ответил я.
Ещё один поворот — и деревья внезапно расступились, открывая взору обширную поляну с массивным строением посередине. Заброшенный ангар для сельскохозяйственной техники — ржавые металлические стены, полуобвалившаяся крыша, выбитые окна. Однако вокруг него бурлила деятельность, которая никак не вязалась с образом заброшенного сооружения.
Десятки чёрных бронированных внедорожников. Несколько фургонов со спутниковыми антеннами. И люди — много людей, снующих туда-сюда с целеустремлённой деловитостью элитных военных подразделений.
Северов остановил машину у импровизированного КПП, и двое вооружённых охранников, сверившись со списком, пропустили нас на территорию.
Внутри ангара царила контролируемая суета. Под высоким потолком гудели промышленные осветительные системы. Пространство было разделено на функциональные зоны: оружейная секция, коммуникационный центр с десятками мониторов и тактический стол с голографической проекцией территории поместья Потаниных.
Но моё внимание привлекли не технические устройства, а люди — около сотни оперативников, разбитых на группы. Я сразу заметил, что это были не просто солдаты или агенты спецслужб.
Элитные боевые маги.
Их выдавали особые знаки отличия на форме. Обилие медалей и орденов, блестевших под яркими лампами, выдавало их ранг и опыт. Ни одного молодого лица — только закалённые бойцы с шрамами и цепкими взглядами, в которых читался опыт десятков боевых операций.
Видимо, Его Императорское Величество действительно расщедрился.
Северов подошёл к высокому седовласому мужчине с золотыми погонами, по-видимому, командующему операцией, и они углубились в разговор, периодически бросая взгляды в мою сторону.
Я не спешил присоединяться к ним, используя момент для оценки ситуации. И вот тогда я заметил нечто странное.
В дальнем конце ангара, почти у противоположной стены, стояла обособленная группа из двенадцати человек. В отличие от разодетых в боевые регалии магов, эти люди были одеты в простые чёрные костюмы без знаков отличия. Ни медалей, ни магических амулетов, ни спецформы с защитными рунами. Только функциональная одежда, из-под которой едва заметно выступали контуры скрытого оружия.
Их лица не выражали ничего — ни гордости, ни нетерпения, ни азарта перед боем. Только абсолютная сконцентрированность и спокойствие, граничащее с отчуждённостью.
Вот это настоящие бойцы. Любой, кто хоть раз сталкивался с реальной войной, знает: истинные профессионалы не носят показной атрибутики. Им не нужно самоутверждаться через внешний блеск.
Мой взгляд остановился на одном из них — среднего роста мужчине с невыразительным лицом, которое забываешь сразу, как только отворачиваешься. Ничем не примечательный.
Внезапно меня накрыло знакомое ощущение — холодок, пробегающий по позвоночнику, когда поблизости находится носитель некромантического стержня. Я сконцентрировался, пропуская сквозь себя тонкий поток силы, достаточный для сканирования.
Да, сомнений быть не могло. В этом невзрачном человеке пульсировала некромантическая энергия.
Я оглянулся, убедился, что все заняты своими делами, и непринуждённо двинулся в сторону группы в чёрном. Северов всё ещё был погружён в разговор с командующим, а остальные маги не обращали на меня внимания.
Подойдя ближе, я непринуждённо кивнул некроманту и движением головы указал на небольшую нишу у стены, где громоздились ящики с оборудованием. Он помедлил секунду, затем отделился от своей группы и последовал за мной.
Оказавшись в относительной изоляции за штабелем ящиков, я резко развернулся и одним движением прижал его к стене, схватив за грудки. Я не стал церемониться и сразу начал процесс выкачивания стержня.
К моему удивлению, на лице мужчины появилась странная полуулыбка. Он даже не пытался сопротивляться.
— Если ты сам некромант, то зачем прёшь на своих? — спросил он негромко, без тени страха.
Я не ответил, вместо этого активировал блокирующую печать, отрезав его от источника силы. Его губы дрогнули в усмешке, когда он осознал, что полностью лишён возможности использовать свои способности.
— Кто ты такой? — процедил я, чуть ослабив хватку, но не убирая руки. — Ты подконтрольный? Или родился со стержнем?
Он расслабился, словно мы были не врагами, а старыми знакомыми, решившими немного поболтать в укромном месте.
— Родился в семье потомственных некромантов, — ответил он без особых эмоций. — Родители ставили на мне эксперименты, внедрили стержень, пытались усилить способности. Удалось, знаешь ли. — Он усмехнулся, но в его глазах мелькнула тень застарелой боли. — Теперь я некромант, хотя, возможно и не такого уровня, как ты.
Его взгляд скользнул в сторону людей в чёрном.
— Все они, — он слегка кивнул головой в направлении своей группы, — обладатели запрещённой магии. Тёмная магия хаоса, демонология, ментальное порабощение… Империи иногда нужны такие, как мы, для особых случаев. Только не афишируют это.