Нелюбимая жена. Хозяйка зимнего курорта
Шрифт:
Господин Тэкс был тощим, с глубоко посаженными глазами и тяжёлыми чертами лица. Он расплылся в любезной улыбке и тут же поклонился.
– Как приятно, что наша леди тут же приступила к делам! – сладко пропел он. – Вы ведь хотите проверить счётные книги, я правильно понимаю?
Какой догадливый, надо же. Я тут же углядела за его спиной внушительный железный шкаф – очевидно, тот самый сейф. Не дожидаясь, пока мне предложат, я села на стул и закинула ногу на ногу.
– Мне понадобится время, чтобы подготовить вам отчёт, мы отправим его в поместье с гонцом, –
– А зачем мне отчёт? – спросила я с искренним интересом. – Почему я не могу забрать книги?
– Миледи, они тяжёлые, пыльные и не имеют копий! Если с ними что-то случится вне сейфа, весь учёт по Змеиному Пику за двадцать лет будет утерян! К тому же зачем хрупкой госпоже возиться с грязными неудобными книгами! Я всё подробно распишу в отчёте и…
– Отлично, – улыбнулась я. – Предоставьте мне отчёт, а я возьму книги и убежусь, что всё подсчитано верно. Считайте это экзаменом на должность счетовода. Если всё чётко, то вы сохраните за собой эту должность.
Взгляд его помрачнел, стал острее. Книги он явно не собирался отдавать, и мне было искренне интересно, что он собирался придумать. Впрочем, сейчас, когда я оценила его тоже весьма недешёвый костюм, меня заинтересовал другой вопрос.
– Вы с городничим хорошие друзья?
Он непонимающе прищурился.
– Почему вас интересует это, миледи?
– О, знаете, в женском обществе подруги часто покупают одинаковые украшения, чтобы показать всем, как они близки! – я захлопала ресницами. Мне нравилось, что он не понимал, к чему я вела. – А у вас с городничим абсолютно одинаковые часовые цепочки, очень приметные, двойные. И мне невольно стало интересно: может, и часы там одинаковые?
С его лица постепенно сползали все краски, пока я продолжала весело щебетать:
– Это просто совпадение, или это подарок от одного патрона? Но с какой стати кому-то дарить такие роскошные подарки управленцам такого забытого городишки? Пожалуй, если вы так не хотите отдавать мне счётные книги, я бы хотела взглянуть на ваши часы, уж в такой мелочи вы мне не откажете?
В блёклых глазах Тэкса отразилось секундное сомнение, но затем он широко улыбнулся, показав широкие, как клавиши, пианино зубы. Его рука потянулась к карману, но я не сводила глаз с его лица, ловя мельчайшие реакции.
– Миледи интересуется драгоценными изделиями? Если хотите рассмотреть часы, рекомендую выйти на дневной свет.
Из его слов я сделала два вывода: показать мне часы он не боялся, куда важнее для него было увести меня из комнаты. Что тогда он сделает с книгами, съест, как чёрную бухгалтерию?
– Не жалуюсь на куриную слепоту, – вежливо улыбнулась я.
Оскал Тэкса стал чуть более напряжённым, но всё же он учтиво кивнул и протянул мне карманные часы на узкой ладони. Я придирчиво уставилась на предмет. Для такой дорой вещи на них было достаточно много царапинок и вмятинок – мелких, но от моего глаза им было не спастись. Либо Тэкс постоянно пользовался часами и не особо заботился об уходе, что было странно для счетовода
Узоры на золотом корпусе навеяли мне воспоминания о магических письменах, что показывал мне Эдгар.
– Позвольте? – спросила я, протягивая руку.
Тэкс напрягся, но кивнул.
– Прошу, миледи.
Я едва коснулась прохладного металла, как снова вспомнила скупые уроки мага. Эдгар давал мне предметы и требовал определить, есть ли в них магия. Мне казалось это напрасной тратой времени: пока я мучилась с определением, маг ложился на софу и дремал, из чего я сделала вывод, что он придумал это упражнение, чтобы меня отвлечь, а самому поспать. Но оказывается, я недооценила нашего пройдоху – умение и правда пригодилось!
Если бы я ещё могла определить, что это за магия… Эдгар мог бы сказать точно, но не могла же я просто отобрать у счетовода часы на правах хозяйки земель и забрать в поместье! Или могла… Я была не сильна в местных законах.
– Вы удовлетворили ваше любопытство, миледи? – с напряжённой улыбкой спросил Тэкс. – Спешу заметить, у нас с господином Логаном и правда могут быть похожие часы – мы приобретали их у одного заезжего мастера. Сами понимаете, на Змеином Пике не часто бывают часовщики!
– Придётся это исправлять, – нежно улыбнулась я. – А я-то надеялась посмотреть на работу местного мастера! Решила, раз часы у вас одинаковые, значит, в городе живёт такой талант.
В его глазах промелькнуло облегчение, он спрятал часы в карман.
– Боюсь, миледи, в нашем городе нет мастеров, как и торговцев – все таланты спешат покинуть Змеиный Пик. Из своего производства купить здесь можно разве что розовую соль из старых шахт, но и той добывают не много.
– Вот как, – я скорчила грустную гримаску. – Чем же живёт эта провинция?
– Пойдёт ли вам ответ «чудом», миледи? – сделал грустное лицо счетовод. – У нас долги по королевским налогам за три года. Раньше ещё как-то получалось сводить концы с концами, но с тех пор, как солевые шахты перестали приносить достаточно соли, мы еле выживаем. Люди кормятся собственными огородами и рыбой из озера, здесь даже не разбить больших полей из-за особенностей породы и погоды. Господину Логану чудом удаётся договариваться со сборщиками податей каждый год!
– Как же так вышло, что шахты исчерпались?
– Не могу знать, миледи, я счетовод, а не шахтёр.
Я мысленно сделала пометку в своём блокноте. По возвращению домой его страницы пополняется новыми пунктами плана. Но для начала мне стоило завершить предыдущие.
– Знаете, – я снова сделала жалобную мордочку. – Мой муж притащил меня из столицы, чтобы я занималась этим забытым местом! Он человек суровых нравов…
Я затихла, вслушиваясь в тишину. Тэкс тоже навострил уши, как суслик, и вскоре со стороны кабинета городничего раздался одинокий, но очень эмоциональный вскрик. Тэкс вздрогнул, а я улыбнулась, захлопав ресницами.