Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится
Шрифт:

298. Thesis Gesicht wird ratlos: »Wann darf ich denn fort von hier?«

»Übermorgen, ab acht Uhr früh«, sagt Sven, als ob es die einfachste Sache der Welt wäre, dieses stille weiße Zimmer und die geduldige Schwester Theophania zu verlassen.

»Nun — wann kommst du also?«

Man ist gesund und muss wieder Entscheidungen treffen. »Ich werde lange schlafen und dann lange frühstücken und dann großen Abschied von Schwester Theophania nehmen und gegen elf fortgehen«, entscheidet Thesi.

299.

»Ich freue mich riesig auf Sie (я очень за Вас рада)! Sie müssen mir viel erzählen (Вы должны мне многое рассказать). Warum ist Ihre Sache mit John eigentlich auseinandergegangen (почему, собственно, Ваши отношения с Джоном распались; auseinandergehen)? Sie müssen mir alles sagen, es geht mich sehr viel an, Sie haben ihn mir ja eigentlich weggenommen und — ich bin so glücklich, dass Sie gesund geworden sind und (Вы должны мне все сказать, меня это очень волнует, Вы, собственно, забрали его у меня и — я так счастлива, что Вы выздоровели и; wegnehmen) —« Betsy redet viel und schnell und Аmerikanisch und freut sich aufrichtig (Бетси говорит много и быстро и по-американски и при этом искренне радуется). Sven steht daneben und sagt überhaupt nichts (Свен стоит рядом и вообще ничего не говорит). Doch — zuletzt sagt er (однако — напоследок он говорит): »Also, leb wohl, Thesi (ну, будь здорова, Тези)!«

Das ist wenig (это немного). Höflichkeit ist noch weniger als Grobheit (вежливость — это еще меньше, чем грубость). Ich bin ihm schon wieder ganz egal, denkt Thesi müde (я снова ему совершенно безразлична, устало думает Тези).

»Danke für den lieben Besuch — auf Wiedersehen (спасибо за приятное посещение — до свидания)!« sagt sie artig und hat nur einen Wunsch: zurück ins Bett (говорит она вежливо, и у нее сейчас только одно желание: обратно в постель)!

Schwester Theophania schält sie sanft aus dem häßlichen Spitalsmantel und zieht ihr die großen Filzpantoffeln aus (сестра Теофания нежно вынимает: «вылущивает» ее из отвратительного больничного халата и снимает с нее большие войлочные туфли). Das Bett ist weich und so vertraut (постель мягкая и такая знакомая). »Ich bin also gesund (итак, я здорова)...«, flüstert Thesi und wundert sich darüber (шепчет Тези и удивляется этому).

299. »Ich freue mich riesig auf Sie! Sie müssen mir viel erzählen. Warum ist Ihre Sache mit John eigentlich auseinandergegangen? Sie müssen mir alles sagen, es geht mich sehr viel an, Sie haben ihn mir ja eigentlich weggenommen und — ich bin so glücklich, dass Sie gesund geworden sind und —« Betsy redet viel und schnell und Аmerikanisch und freut sich aufrichtig. Sven steht daneben und sagt überhaupt nichts. Doch — zuletzt sagt er: »Also, leb wohl, Thesi!«

Das ist wenig. Höflichkeit ist noch weniger als Grobheit. Ich bin ihm schon wieder ganz egal, denkt Thesi müde.

»Danke für den lieben Besuch — auf Wiedersehen!« sagt sie artig und hat nur einen Wunsch: zurück ins Bett!

Schwester Theophania schält sie sanft aus dem häßlichen Spitalsmantel und zieht ihr die großen Filzpantoffeln aus. Das Bett ist weich und so vertraut. »Ich bin also gesund...«, flüstert Thesi und wundert sich darüber.

300. Thesi erwacht zum letztenmal im weißen Spitalsbett (в последний раз просыпается Тези в белой больничной кровати). Schwester Theophania stellt ihr zum letztenmal das Tablett mit dem Frühstückskaffee auf die Bettdecke und sagt zum letztenmal (в

последний раз ставит сестра Теофания перед ней на одеяло поднос с утренним кофе и в последний раз говорит): »Vorher müssen wir brav die Zähne putzen (прежде мы должны славно/как следует почистить зубы).« Später kommt der Herr Primararzt herein, es ist keine Visite mehr, sondern ein Abschiedsbesuch (потом сюда придет главный врач, это уже не обход врача, а прощальный визит; dieVisíte; derAbschiedsbesuch).

»Ich freue mich, dass wir Sie so schön durchgebracht haben, Frau Poulsen (я рад, что мы Вас так здорово выходили, госпожа Поульсен)«, nickt er und schaut Thesi befriedigt an (кивает он и довольно/удовлетворенно смотрит на Тези; befriedigen— удовлетворять).

»Ich bin Ihnen sehr dankbar (я Вам очень благодарна)«, sagt Thesi und spürt, wie plötzlich die gesunde Welt ins weiße Zimmer drängt (говорит Тези и чувствует, как здоровый мир вдруг устремляется в белую комнату). Man war todkrank und wurde gesund gepflegt und wechselt jetzt wohlerzogene Worte (ты был смертельно болен, и тебя выходили, и сейчас ты обмениваешься благовоспитанными словами; pflegen— ухаживать; gesund— здоровый). »Wirklich — ich werde es Ihnen nie vergessen (действительно — я никогда Вам этого не забуду)«, fügt sie artig hinzu (вежливо добавляет она; hinzufügen).

»Ja, ja — und weiter alles Gute (да, да — и всего хорошего в дальнейшем)!« sagt der Primararzt zerstreut (говорит главный врач рассеянно). Er denkt wahrscheinlich schon an einen neuen Scharlachfall (возможно, он уже думает о новом случае скарлатины). Gesunde Leute sind uninteressant (здоровые люди неинтересны).

300. Thesi erwacht zum letztenmal im weißen Spitalsbett. Schwester Theophania stellt ihr zum letztenmal das Tablett mit dem Frühstückskaffee auf die Bettdecke und sagt zum letztenmal: »Vorher müssen wir brav die Zähne putzen.« Später kommt der Herr Primararzt herein, es ist keine Visite mehr, sondern ein Abschiedsbesuch.

»Ich freue mich, dass wir Sie so schön durchgebracht haben, Frau Poulsen«, nickt er und schaut Thesi befriedigt an.

»Ich bin Ihnen sehr dankbar«, sagt Thesi und spürt, wie plötzlich die gesunde Welt ins weiße Zimmer drängt. Man war todkrank und wurde gesund gepflegt und wechselt jetzt wohlerzogene Worte. »Wirklich — ich werde es Ihnen nie vergessen«, fügt sie artig hinzu.

»Ja, ja — und weiter alles Gute!« sagt der Primararzt zerstreut. Er denkt wahrscheinlich schon an einen neuen Scharlachfall. Gesunde Leute sind uninteressant.

301. Noch später kommen zwei junge Ärzte herein und sagen, dass sie sich freuen, weil Frau Poulsen gesund entlassen wird (еще потом заходят два молодых врача и говорят, что они радуются, потому что госпожа Поульсен выздоровела и едет домой: «потому что отпускают госпожу Поульсен здоровой»). Thesi erinnert sich, dass sie in der Fieberzeit diese beiden immer für ein und denselben gehalten hat, sie trippelten brav hinter dem Primararzt daher und hatten fröhliche glatte Gesichter (Тези вспоминает, что в период лихорадки она все время принимала этих двоих за одного и того же, они бодро семенили за главным врачом, и у них были радостные гладкие лица). Es waren also zwei, nicht einer (значит, их было двое, а не один).

Поделиться:
Популярные книги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

ВоенТур 3

АЗК
3. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ВоенТур 3

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая