Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится
Шрифт:
123. Thesi steht auf, eigentlich ist die Nacht gar nicht warm, eigentlich sind der Garten und dieser helle Himmel fremd. »Amerika? Warum nicht? Meine Heimat hat man von der Landkarte gestrichen, jetzt ist es egal, wo ich wohne.«
Sie geht langsam den Kiesweg entlang.
»Man streicht nichts endgültig ab, aber man überlebt alles«, sagt John und legt den Arm um Thesi. Thesi wundert sich, dass auch der Mann neben ihr fremd ist. »Telefonier um ein Taxi, John, ich bin so müd'!«
John telefoniert um ein Taxi und bringt dann Thesi nach Haus. Es ist ein langer Weg, das Auto holpert, und John beginnt Thesi zu küssen.
Warum küssen die Leute so gern im Taxi, es holpert doch so — überlegt Thesi. Ein Taxi ist bei Tag ein sehr ehrbares Fuhrwerk, aber nachts fühlen sich alle Männer verpflichtet, im Taxi zu küssen.
124. Thesi liegt klein und still in Johns Armen, es ist wirklich sehr angenehm (Тези
»Woran denkst du, Thesi-Darling (о чем ты думаешь, Тези, дорогая)?«
»Ich denke, dass ich gleich gespürt hab', ich werde mich in dich verlieben (я думаю о том, что я сразу почувствовала, что я в тебя влюблюсь). Gleich, schon gestern vor dem Hotel d'Angleterre (сразу, еще вчера перед отелем «d'Angleterre»).«
John, denkt Thesi, John, John, John (Джон, думает Тези). Und fühlt dabei — Sven (и чувствует при этом — Свен).
Es ist irrsinnig, es ist blödsinnig, es ist lächerlich und ganz sinnlos, Sven — ja Sven (это безумно, это глупо, это смешно и совершенно бессмысленно, Свен — да, Свен)...
124. Thesi liegt klein und still in Johns Armen, es ist wirklich sehr angenehm.
»Woran denkst du, Thesi-Darling?«
»Ich denke, dass ich gleich gespürt hab', ich werde mich in dich verlieben. Gleich, schon gestern vor dem Hotel d'Angleterre.«
John, denkt Thesi, John, John, John. Und fühlt dabei — Sven.
Es ist irrsinnig, es ist blödsinnig, es ist lächerlich und ganz sinnlos, Sven — ja Sven...
IV
125. Ein paar Tage vergehen, sie vergehen furchtbar schnell, die Sonne scheint, und die vielen tausend Fahrräder auf den weißen Straßen in Kopenhagen glitzern (проходит несколько дней, они проходят ужасно быстро, светит солнце, и несколько тысяч велосипедов сверкают на белых улицах Копенгагена; das Fahrrad). Die Zeitungen schreiben, dass der Weltkrieg in ein paar Wochen ausbrechen wird, zuerst muss noch die Ernte unter Dach sein, und dann geht Europa unter (газеты пишут, что через несколько недель вспыхнет мировая война, сперва надо еще убрать урожай: «сперва надо поместить урожай под крышу», и затем Европа будет разрушена; die Woche; untergehen — заходить, закатываться, садиться /о светилах/; тонуть; идти ко дну; погибать). Betsy hat ein Segelboot und ladet Thesi, John und Gary zum Segeln ein (у Бетси есть парусная яхта, и она приглашает Тези, Джона и Гари пройтись под парусом; das Segelboot; das Segel — парус). Blaues Wasser und blauer Himmel, die Männer können stundenlang mit Betsy darüber plaudern, wie Europa untergehen wird und Hitler und Mussolini und wieder Hitler (голубая вода и голубое небо, мужчины могут часами болтать с Бетси о том, как будет разрушена Европа и Гитлер и Муссолини и снова Гитлер) ... Die Worte plätschern wie die silberblauen Wellen, und Thesi rechnet unterdessen aus, wie viel Modellzeichnungen sie verkaufen muss, um die große Zahnarztrechnung zu bezahlen (слова журчат, как серебристо-голубые волны, а Тези между тем рассчитывает, сколько эскизов она должна продать, чтобы оплатить большой счет за лечение зубов: «большой счет зубного врача»; die Welle).
Im Spätsommer wird Sven heiraten (Свен женится в конце лета: «поздним летом»). Thesi schiebt diesen Gedanken fort (Тези отодвигает эту мысль). Sie wird in die Modellabteilung zu Andersen gehen und ihn fragen, ob er seine Herbstkollektion schon vollständig beisammen hat (она пойдет к Андерсену в модельный цех и спросит, полностью ли подготовил он уже свою осеннюю коллекцию; der Herbst — осень; beisammen — вместе, другподледруга).
125. Ein paar Tage vergehen, sie vergehen furchtbar schnell, die Sonne scheint, und die vielen tausend Fahrräder auf den weißen Straßen in Kopenhagen glitzern. Die Zeitungen schreiben, dass der Weltkrieg in ein paar Wochen ausbrechen wird, zuerst muss noch die Ernte unter Dach sein, und dann geht Europa unter. Betsy hat ein Segelboot und ladet Thesi, John und Gary zum Segeln ein. Blaues Wasser und blauer Himmel, die Männer können stundenlang mit Betsy darüber plaudern, wie Europa untergehen wird und Hitler und Mussolini und wieder Hitler... Die Worte plätschern wie die silberblauen Wellen, und Thesi rechnet unterdessen aus, wieviel Modellzeichnungen sie verkaufen muss, um die große Zahnarztrechnung zu bezahlen.
Im Spätsommer wird Sven heiraten. Thesi schiebt diesen Gedanken fort. Sie wird in die Modellabteilung zu Andersen gehen und ihn fragen, ob er seine Herbstkollektion schon vollständig beisammen hat.
126. Ein Biest, dieser Doktor Aagaard (чудовище,
»Thesi, wo werden wir heute nachtmahlen (Тези, где мы будем сегодня ужинать)?« ruft John (кричит/зовет Джон). Er ruft einmal, zweimal, beim drittenmal brüllt er, und Thesi fährt auf (он кричит один раз, второй, на третий раз он уже орет, и Тези вскакивает).
126. Ein Biest, dieser Doktor Aagaard. Im Weisheitszahn links unten war zuerst nur ein winziges Loch, und dann hat er so lange herumgebohrt, bis ein Riesenloch entstand. Und jetzt hat er viel Gold gebraucht, um dieses Riesenloch zuzustopfen und eine Goldgrube daraus zu machen. Man muss soviel Geld herzaubern, weil er soviel gebohrt
hat... Betsy hält politische Reden, sie spricht Gary aus der Seele. Er kriegt ganz rote Wangen, vielleicht kommt es auch von der Sonne. Betsy ist schrecklich amerikanisch — schwärmt gleichzeitig für Lords und Sozialismus. Sven wird mit Karen eine Hochzeitsreise machen. Sie werden den ganzen Vormittag im Bett liegen, man hat soviel Zeit auf einer Hochzeitsreise. Nein, nein — ich will das nicht denken, ich will nicht... Sven schläft immer auf dem Bauch und hat das Gesicht im Kopfpolster vergraben, er sieht im Bett wie ein Junge aus und ist doch gar nicht mehr jung, an seinen Schläfen sind graue Haare und —.
»Thesi, wo werden wir heute nachtmahlen?« ruft John. Er ruft einmal, zweimal, beim drittenmal brüllt er, und Thesi fährt auf.
127. »Wir könnten im Strandhotel in Klampenborg essen und auf der Terrasse am Meer sitzen (мы могли бы поужинать в пляжном отеле в Клампенборге и посидеть на террасе у моря)«, schlägt Betsy vor, sie ist ein wunderbares Mädchen und weiß immer ein nettes Programm (предлагает Бетси, она замечательная девушка и всегда знает какую-нибудь славную программу = и всегда может предложить какую-нибудь славную программу).