Необьятновенное происшествие с мисс Энн Даффилд

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Необьятновенное происшествие с мисс Энн Даффилд

Необьятновенное происшествие с мисс Энн Даффилд
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Внимание!!! Все замеченные опечатки НЕ должны быть

испpавлены!!!

Джон Леннон

НЕОБЬЯТНОВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ С МИСС ЭНН ДАФФИЛД

Я нашел запись в моем блокносе, что было это в брачный и ветренный день в концерте марта 1892 года со дня Торжества Крестова в Мат-Блэддере, городе Северного Света. Шэмрок Уомлбс получил телеграмоту, когда мы сидели за завтрюком. Он ничего не сказал, но дело уже засело у него в голове, потому что он стоял с задымчатым лицом у огня, куря свою трупку и поглядывая иногда на послание. Совершенно неожидинбург, без предубеждения он повернулся

ко мне с луковой икоркой в глазах.

– Элементарно, мой дорогой Уоппер!
– усмахнулся он потом резко.
– Догадайтесь, кто бежал из тюрьмы, Уоппер!

В уме я стал мгновенно вспопыхать всех преступников, которые бежали недавно из "Уорми Скэбз".1

– Эрик Морли!
– сказал я наугад.

Он покачал голубой.

– Оксо Уитни?
– с сомнением сказал я.

Он кивнул с неопредельным видом.

– Райго Харгрейвз?
– прошептал я очередное вымя.2

– Нет, мой другой Уоппер. Это ОКСО УИТНИ!
– проревел он, будто я был в другой комнате, но на самом деле меня там не было.

– Как вам удалось узнать, Уомлбс?
– прошептал я экскриментально.

– Эллифицджерально, мой даровой Уоппер.

В тот же монумент высокий, довольно костлявый худощавый человек постучал в дверь.

– Судя по всему, это должен быть он, Уоппер.

Я изумился его проницательности.

– Но откуда же вы знаете, Уомлбс?
– спросил я.

– Гаррибелафонтально, мой дармовой Уоппер, - он начал выбивать трубку о свою широкую кожаную штанину.

Вошел знамаститый Оксо Уитни, совершенно не пострадавший от червей.

– Я беглый папоржник, мистер Уомлбс, - грохотал он, неистово мечась по комнате.

– Упокойтесь, мистер Уитни!
– интерполировал я.
– Или у вас будет нервный припадонок.

– Вы, должно быть, доктор Уоппер?
– начал он. Мой друг вынимательно смотрел на Уитни со странным ворошением на нетерпком лице: сжатые губы, дрожащие ноздри, нахмуренные тяжелые брови пучками - вырождение, которое я так хорошо знал.

– Горра сигги, Оксо, - сказал Уомлбс быстро. Я посмотрел на своего колледжу, надеясь найти ключ к обьяснению этой неожиданной вспышки, но он не подал мне никакого знака кроме легкого движения ноги, которым он свалил Оксо Уитни на пол. Горра сигги, Оксо, - повторил он почтительно истерично.

– Что же вы делаете, мой дорогой Уомлбс, - взмолился я. Умоляю вас, прекратите, пока вы не поранили этого бреднягу!

– Закрой свое лицо, ты, вытик, - кричал Уомлбс как человек, находящийся в полном возбуждении, и обрушил на Уитни несколько мощных удавов. Это был не Шэмрок Уомлбс, которого я раньше знал. В замешательстве я задумался над нежножданной перменой в моем старом друге.

* * *

Мэри Эткинс прихорахоривалась перед зеркалом, проводя рукой через свои кустые светлые волосы. Ее узкое платье имело вольшой вырез, обнажающий три или четыре угря, тщетельно вычищенных на ее груди. Она добавила последние штрихи в своем макиящике и прочно вставила зубы. "Он явно захочет быть со мной сегодня вечером", - подумала она и представила себе его крысивое лицо с черными кудрями. Она нетерпелениво просмотрела на часы и подошла к окну,

затем рыгнула в свое любимое кресло. Подняв газету, она пробежала взглядом по заголовку. "Новые чернокосые в Конго" - гласил он. Так оно, наверное, действительно и было. Но глаз ее остановился на "Стоп-Пресс": "Джек-Потравитель действует снова". Она аж вся похолодела, потому что вошел Сидниз и оставил дверь открытой.

– Привет, любовница!
– сказал он, шлепая ее по заднему тесту.

– О, ты меня девствительно напутал, Сидниз, - прокричала она, смеясь отчасти искусственно.

– Я ведь всегда делаю так, моя любимая, - ответил он, прыгая на всех четырех. Она последовала его примеру и они помчались галлошем вниз к понятому кэбу.

– Следуй за этим кэбом, - тявкнул Сидниз, показывая грубым пяльцем.

– Это парень с Уайт-хора!
– сказал кэбмэн.

– Зачем мы преследуем этт куб, Сидниз?
– поинтересовалась Мэри светски.

– Он может знать, где находится склеент, - обьяснил Сидниз.

– О, я понимаю, - сказала Мэри, глядя на него.

Поездка проходила довольно удачно, а Сидниз и Мэри показывали предводителю кэбы такие достопримелькательности, как Букингчертов Ларец, Знание Парламента, измену караула. Одним из наиболее интересных мест была статуя Эрика на Пиканнини-Серплас.3

– Говорят, что если постоять здесь достаточно долго, то встретишь друга, - сказал Сидниз со званием дела.
– Конечно, если тебя не задавят.

– Боже, храни королев!
– проорал кубмэн, когда они проезжали мимо Ларца уже, вероятно, в четвертый раз.

* * *

– Джек-Потравитель, - сказал Уомлбс, глупоко дыша в свою трубку, - не только порочный упийца, но и текстуальный маньк самого ницшего сорта, - потом мой увлажаемый коллека вновь зажег трубку и подошел к окну своей знаменитой квартиры на Баггер-стрит4 в Лондоне, где все это происходило. Мормент я размышлял над его заявленью, а потом, резко повернувшись, сказал: "Но откуда вам известно, дорогой Уомлбс?"

Алибабально, мой дуракой Уоппер, Я видел фильм.5 - Я знал, что он прав, так как сам читал только комиксы.

В этот вечер у нас был неожиданный кость, инспектор Бэзил, я узнал его по выдающей его униформе.

– А, инспектор Бэзил, mon her ami, - сказал Уомлбс, тут же его опознав.
– Что привело вас в наше богатое шумное занудение?

– Я пришел сюда в интересах тысяч, - сказал инспектор спокойно, начиная свою операцию.

– Мне кажется, я знаю, почему вы здесь, Бэзил.
– сказал Уомлбс, гладя себе ногу.
– Это по поводу Джока-Погубителя, не так ли?

Инспектор обсмехнулся, улыбаясь.

– Как вы догадались?
– спросил я в недоумении.

– Алекгинесально, мой домовой Уоппер. Грязь на левой ноге инспектора, и к тому же пуговица на его желете оторвана.

Инспектор выглядел ошеломленным и нервно ерзал из стороны в сторону.

– Вы никогда не перестанете удивлять меня, мистер Уомлбс.

– Выпивку, генитальмены?
– осмелился спросить я.
– Прежде чем мы займемся телом рука об руку?

Оба кивнули головами в знак косогласия, и я пошел в кладовку.

123

Книги из серии:

Без серии

Комментарии:
Популярные книги

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII