Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Необьятновенное происшествие с мисс Энн Даффилд
Шрифт:

Характерная черта рассказов и стихов Леннона - юмор. Чисто английский, может даже, чисто ливерпульский.

В одном из интервью Леннон так раскрыл природу этого юмора: "Север - это где делали деньги в 1800-х годах. Там были солидные люди с денгами, но там и презираемые люди были. Сейчас город (Ливерпуль - Н.К.) становится

все беднее. Очень бедный город, но стойкий. И у людей там есть чувство юмора, потому что у них всегда столько боли! Вот почему они всегда шутят..."

У Джона Леннона гибкий, прозрачный, и вместе с тем простой слог. Он держится канонов "бессмыслицы", однако с точным чувством стихии своего родного языка. Нелегко, поэтому, поддается передаче на другой язык вся стилистическая природа рассказов Леннона: она состоит из нарушений, присущих данному языку в его бытовом обиходе.

Так слово suddenly (вдруг) превращается в "сидни" (Сидней); а фраза "Она была хорошей женщиной" - благодаря использованию омонимов переводится и как "Она была хорошей потаскухой".

Те же приемы встречаются и в его песнях. Так, название одной из песен на пластинке "Умственные игры" можно перевести и как "Люди Фриды", и как "Дайте свободу народу", а Утопия Томаса Мора на той же пластинке превращается в собственную страну Леннона "Нутопию".

Полные омонимы у Леннона редки, больше - примерных; замен частей слов. Так и рождаются "необьятновенные" слова-гибриды.

Аналог есть и в русской литературе - вспомним Лескова. У него в "Левше" - "мелкоскоп", "нимфузория", и обрзованное от "СПЕРТЫЙ воздух" - "потная спираль"

Любовь Леннона к неологизмам роднит язык его рассказов с языком Льюиса Кэррола - любимого писателя Леннона. А в песне "Продолжающаяся история Бунгало-Билла" тоже есть что-то от "Алисы в стране чудес". Кстати, в самом имени Бунгало-Билл нетрудно усмотреть намек на имена легендарных

и полулегендарных героев - Буффало-Билла, Элефант-Билла, Пекос-Билла. Точно также в публикуемом здесь рассказе знаменитый английский преступник Джек-Потрошитель то в Потравителя, то в Погубителя...

Рассказ взят из второй книги Леннона "Испанец в мастерских". Он представляет собой пародию. На кого - это уж очевидно! Знаменитый сыщик, вероятно, рекордсмен по количеству подражаний и пародий. Но это - пародия особого рода.

В небольшом рассказе Леннон обыгрывает чуть ли не все штампы Конан Дойля и наиболее избитые фразы, которые вставляет в самых неподходящих местах. Первый абзац вобще почти дословно воспроизводит начало рассказа "В сиреневой сторожке", а в названии нетрудно увидеть переиначенный заголовок первой части этого же рассказа "Необыкновенное происшествие с мистером Джоном Скотт-Эклсом".

В соответствии с канонами пародии у Леннона изменены (но так, чтобы узнавались) имена героев. Однако как изменены... Шэмрок дословно переводится как "трилистник", но "шэм" "притворяющийся", "симулянт", "мошенник". Уоппер означает либо "громадина" (вспомним комплекцию Уотсона!), либо - "наглая ложь".

Леннон берет довольно распространенные у Конан Дойля ситуации, но доводит их до абсурда. Логические построения Холмса с его "дедуктивным методом" сжимает до предела, оставляя лишь место для посылки и - готового ответа Холмса "Элементарно!"... В этом смысле рассказ предсталяет собой пародию на весь детективный жанр. Многие детективы так запутаны и длинны, что читателю остается в конце концов неясным, а почему именно такой-то оказался преступником, зачем то или иное лицо введено в действие... Так и у Леннона - ... А впрочем, судить вам!

Никита Кривцов (сокр.)

123
Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Библиотекарь

Елизаров Михаил Юрьевич
Проза:
современная проза
6.33
рейтинг книги
Библиотекарь

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального