Необычайные каникулы Мишеля
Шрифт:
Нет!—ответил Мишель.— А ты?
Я тоже.
Вот, нашел!— воскликнул Ив, торопливо листая толстый словарь, который тетя Жиль наконец дала близнецам.— Мари-Франс, ты слушаешь?
Девочка подошла к брату и прочла вместе с ним:
"Кадастр — государственный реестр, куда вносятся общие сведения о состоянии и ценности недвижимости страны..."
Онемев от разочарования, они снова и снова перечитывали определение. Наконец, так и не получив ответа на свой вопрос, обескуражено посмотрели друг на друга.
По
Послушай, а может, он еще здесь, этот реестр? Может, стоит его поискать?..
Пока давай узнаем, что такое недвижимость!— ответила практичная девочка.
Они узнали, что это недвижимое имущество, то есть постройки и земля.
Ну и что это нам дало?— недовольно проворчал Ив.— Нет, словарь никуда не годится!..
Н-да... Остается спросить тетю Жиль. Уж она-то должна знать!— подвела итог Мари-Франс.
Они поставили словарь на место и пошли заканчивать, на сей раз по-настоящему, уборку двора.
За завтраком царила странная, несколько нервозная атмосфера. Не желая понапрасну волновать "малышей", фермер и его жена старательно избегали всяких упоминаний об утреннем происшествии. "Большим" они посоветовали то же самое.
Более импульсивные Даниель и Мишель несколько раз едва не нарушили запрет. Что касается Медара, то он все еще переживал из-за несправедливых упреков хозяина. Уткнув нос в тарелку и положив локти на стол, он ел с какой-то злостью, словно вымещая на еде свою обиду.
Наблюдательный Мишель много раз ловил взгляд тети, обращенный на мужа. Взгляд, который, несмотря на все старания молодой женщины скрыть тревогу, выдавал ее состояние.
"Уж не поверила ли она слухам, которые ходят среди местных жителей?—спрашивал себя Мишель.— Конечно, тетя Жиль — совсем не трусиха. Но для женщины жить на такой ферме, вдали от людей, должно быть, дело ох какое нелегкое!.."
5
После завтрака Фанни стала убирать со стола, другие обитатели фермы разошлись кто куда. Софи пошла кормить кур, Медар вернулся на сеновал готовить место: близился очередной сенокос.
Тетя Жиль на заднем дворе собирала белье для стирки. В это время к ней явились близнецы; вид у них был заговорщический, глаза горели.
Что это с вами?— улыбнулась тетя.— Новую игру затеяли?
М-м... В общем, мы...— мялся Ив.
Ты случайно не знаешь, что такое кадастр?— перебила его Мари-Франс.
Ого! Мы, кажется, интересуемся серьезными вещами!— засмеялась молодая женщина.
Это нам для кроссворда!..— пустился было в объяснения Ив, не замечая свирепых взглядов сестры, которая испугалась, как бы тетя не принялась задавать им коварные вопросы, как это сделал Мишель.
Но тете Жиль подобное и в голову не пришло. Она ненадолго задумалась, потом принялась объяснять:
Насколько я знаю, это земельный
Ив залился краской, Мари-Франс криво улыбнулась. Дети удалились, бормоча слова благодарности.
Даниель и Мишель в это время готовили новую порцию замазки для окон. Дядя Франсуа пилил дрова под навесом, который Софи привела утром в порядок.
Знаешь,— сказал вдруг Мишель,— было бы здорово попытаться узнать, что все-таки произошло ночью! Я думаю, мы оказали бы дяде Франсуа большую услугу!
Хм!..— проворчал Даниель.— Догадываюсь, к чему ты клонишь, старина... Только есть одна помеха.
Мишель почувствовал подвох, но все же спросил:
Какая, если не секрет?
Ну как же! А твой гербарий?— ответил с притворной строгостью Даниель.— Ты забыл, что собирался затребовать определитель растений?
Мишель не удержался от улыбки. Оглядевшись по сторонам, он убедился, что их никто не подслушивает, и доверительным тоном заговорил:
Прекрасная мысль, старина. Гербарий — это же великолепное алиби!.. Я имею в виду — настоящий, серьезный гербарий! Когда его собираешь, можно целыми днями бродить где хочешь...
Даниель, догадавшись, куда клонит кузен, разразился смехом.
Кажется, я понял,— ответил он.— И если мы, собирая травы, забредем — случайно, разумеется,— на виллу к мсье Станисласу, то ее усатый хозяин... хм... да и вообще никто не сможет сказать, что мы специально туда влезли...
Мишель тоже рассмеялся. Он хлопнул Даниэля по плечу и воскликнул:
Я всегда знал, что ты кузен — nec plus ultra [1] С тобой болтать—одно удовольствие!
И собирать гербарий тоже!—добавил Даниель.— Ладно, шутки в сторону... Когда начинаем?
Как можно скорее, старина... и даже еще раньше!— ответил Мишель.
Тогда — вперед! Дяде что-нибудь скажем?
Минутку, старина! Коровы ведь не улетят, и Станислас тоже. Правдоподобие — самое главное. Закончим эту порцию замазки, и тогда... вперед, как ты говоришь!
1
Здесь: самый лучший, не имеющий себе равных (лат.).
Мари-Франс и Ив, чтобы не привлекать к себе внимания, держали настоящий военный совет... в сепараторной.
Нам известно по крайней мере одно: этот листок — рисунок, взятый из какого-то реестра, а реестр находится в мэрии.
Послушай! Можно было бы обыскать чердак: вдруг найдем этот реестр! Все-таки еще один шанс...
Да, пойти вниз, в Лошнэ, и попасть в мэрию будет куда труднее...
Да что ты!— возразил Ив.— Как только кто-нибудь отправится за покупками, мы за ним увяжемся!