Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неопытная искусительница
Шрифт:

Армстронг, казалось, был доволен ролью зрителя, наблюдая с ироническим видом за их перепалкой.

— Возможно, но у вас нет ни единого шанса, Эссекс. Мой совет — найдите себе другую богатую наследницу для ухаживаний.

Джеймс имел репутацию человека, с которым опасно связываться, и Эссекс решил не усугублять ситуацию. Продемонстрировав приличествующее случаю негодование, он попрощался с Армстронгом и поспешно ретировался.

Джеймс смотрел ему вслед, пока тот не вышел из зала, затем повернулся к Армстронгу, который

наблюдал за ним с непроницаемым выражением.

— В чем дело, черт побери? — буркнул он, не выдержав пронизывающего взгляда зеленых глаз.

— Тебе надо объявить себя ее защитником, чтобы не принимали за поклонника.

— Не будь дураком, — огрызнулся он в ответ.

Армстронг откинул назад голову, издав добродушный смешок.

— Боже, какие мы чувствительные. Похоже, ты теряешь чувство юмора, если не способен вытерпеть дружеское поддразнивание.

Поддразнивание? Он не видел ничего забавного во всей этой ситуации с Мисси.

На их столик упала тень, и Джеймс снова оказался в неведении относительно личности человека, находившегося за его спиной.

— Клифтон, — окликнул его Армстронг, поскольку тот, похоже, не собирался останавливаться.

Обернувшись, Джеймс увидел сэра Джорджа Клифтона. Тот помедлил в нерешительности, не слишком довольный, но вежливость пересилила. Он повернулся к виконту.

— Армстронг, — произнес он, прежде чем взглянуть на Джеймса и коротко кивнуть. — Радерфорд.

— Я всем рассказываю, как вы штурмом взяли парламент. — Армстронг указал на пустой стул рядом с собой.

Клифтон натянуто улыбнулся, покачав головой.

— Как вы знаете, я всего лишь пытаюсь улучшить положение рабочего класса в городе. К сожалению, милорды, я спешу. Меня ждут срочные дела дома. Всего хорошего. — Он деловито кивнул Армстронгу и продолжил путь.

Ему показалось, или Клифтон только что проигнорировал его присутствие? Это был не первый раз, когда Джеймс испытывал смутную неловкость в присутствии Клифтона. И это было тем более странно, что они вместе учились в Кембридже. Хотя Армстронг больше сблизился с Клифтоном, Джеймс полагал, что их связывают приятельские отношения. Но было очевидно, что мысли Клифтона чем-то заняты.

Армстронг, видимо, пришел к такому же выводу, заметив:

— Он не похож на себя.

Джеймс задумчиво кивнул, обводя пальцем кромку своего пустого бокала.

— Я считаю себя знатоком человеческих душ и готов поспорить, что дело в женщине, — продолжил виконт.

Ирония этого утверждения не прошла мимо Джеймса.

— Да, пока не забыл. Мама просила передать, что ждет тебя на ужин на следующей неделе. — Приглашение виконтессы было равносильно приказу. — И не думай, что твое отсутствие на прошлой неделе осталось незамеченным. Мне пришлось целых десять минут выслушивать жалобы леди Мелвин по поводу того, что тебя не бывает на ее вечеринках.

Джеймс застонал.

— Ну

да, одним холостяком меньше для двух дочерей, которых она так отчаянно желает выдать замуж. Могу себе представить, как она расстроена.

— И поскольку твое отсутствие совпало с отсутствием леди Виктории, сплетницы от души развлеклись. Похоже, тебя видели катающим эту даму в Гайд-парке. А потом вы оба не явились на прием леди Мелвин, хотя почтенная графиня лично позаботилась о том, чтобы вы приняли приглашение. — Судя по насмешливой улыбке, игравшей на красивом лице виконта, он получал истинное удовольствие, пересказывая эти слухи.

— Пусть болтают, — обронил Джеймс, избегая его взгляда.

Армстронг выгнул бровь, склонив голову набок.

— И что, этой болтовне можно верить?

— Не будь ослом, — ворчливо отозвался Джеймс.

— Да уж, боюсь, даже ты не способен растопить этот айсберг. Хотя не знай я тебя как облупленного, то подумал бы, что ты страдаешь той же болезнью, что Клифтон. Ты скверно выглядишь в последнее время и ведешь себя как помешанный.

Джеймсу хватило секунды, чтобы понять, что любой ответ только подогреет воображение его друга, поэтому он поступил мудрее — сменил тему.

— Картрайт тоже приглашен на этот ужин? — Поскольку такого рода события, устраиваемые леди Армстронг, считались семейными, куда приглашались только близкие друзья, Джеймс надеялся встретить там союзника — хотя бы одного.

— Картрайт отбыл в Йоркшир по вызову своего дорогого папаши, — сообщил виконт.

Брови Джеймса взлетели.

— Давненько герцог не выказывал интереса к нему. — Отец Картрайта, герцог Гастингс, не часто вспоминал о младшем сыне. Хотя их друг редко говорил об отце, Джеймс знал, что между ними уже много лет существует отчуждение.

Армстронг пожал плечами.

— Полагаю, это ненадолго. Он недавно завел новую любовницу и ни за что не пропустит скачки. Твое присутствие очень важно. Я скажу маме, что ты придешь не один. Чем ослепительнее будет твоя спутница, тем лучше для блага Мисси.

— Мне совсем не хочется ранить ее чувства, — проворчал Джеймс. Боже, порой он не мог смотреть в глаза другу из-за чувства вины, снедавшего его изнутри. Но все это звучит так холодно и расчетливо. Ведь Армстронг, в сущности, поручает ему разбить ее сердце.

— Тебе не кажется, что куда более жестоко допустить, чтобы лет через десять она увядала в Девоне, не имея собственной семьи? Поверь мне, Радерфорд, это не жестокость, это делается во имя любви.

Джеймс промолчал. Кто бы мог подумать, что, действуя во имя любви, можно чувствовать себя таким несчастным.

Это обычный семейный ужин, напомнила себе Мисси в очередной раз. С тех пор как Беатрис ушла минут десять назад, она только тем и занималась, что поправляла прическу и платье.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22