Неожиданный поворот
Шрифт:
— Доктор! Он в порядке?
— Полагаю, что да. Сотрясения мозга у него, по-моему, нет, хотя последнее слово принадлежит невропатологу. Мне кажется, он находится в состоянии шока. Это вполне естественно после такой переделки.
Шок? Эйден? Эти два слова, казалось, исключают одно другое.
— Ему нужен покой, — продолжал врач. — Уверен, через несколько часов он уже будет больше походить на себя. А вы не желаете вместе с ним отправиться в рентгеновский кабинет?
О да! И Джилл вслед за санитарами, везшими Эйдена в инвалидном кресле,
Потребовалось несколько часов, чтобы в неотложке воцарилось некоторое спокойствие, и теперь Джилл смогла снова поговорить с доктором Костасом. Разглядывая снимок сломанной руки, теперь уже уложенной в гипс, Джилл поинтересовалась, сколько времени займет выздоровление Эйдена.
— Полное выздоровление? Полагаю, восемь-десять недель. Кстати, какой рукой он пишет?
— Правой. — Джилл нахмурилась, поняв потаенный смысл вопроса. И то, что на пороге развода судьбе было угодно сыграть с ними злую шутку.
— А чем занимается ваш муж?
— Менеджментом. В основном сидит за письменным столом.
— Никогда бы не подумал. Такое могучее телосложение. Его счастье, что он не каменщик и не плотник. Сможет вернуться к работе через неделю-другую.
— Отлично. — Джилл искоса взглянула на мужа. Он лежал с закрытыми глазами, непривычно покорный и тихий.
— Сейчас мы подержим его несколько дней у себя. Так требует авиакомпания, опасающаяся, как бы ей не пришлось нести ответственность за возможные осложнения.
— Понимаю.
— Впрочем, и независимо от авиакомпании мы бы его сразу не выписали. Ему надо окончательно прийти в себя, а это легче сделать под нашим наблюдением. А-а-а, нам как раз сообщают, что кровать в стационарной палате готова. Следовательно, с вашего разрешения…
Джилл поспела домой как раз к часу, когда Мэдди укладывают спать. Привычная процедура подействовала на ее натянутые нервы как целительный бальзам. Она быстро искупала девочку, одела в ночную рубашку и, усевшись в кресло-качалку, принялась кормить из бутылочки, тихо напевая колыбельную.
Это было любимое время дня для Джилл.
Годовалая малышка, Мэдди уже умела ходить, пусть не совсем уверенно, и произносила несколько звуков, которые Джилл принимала за слова. В общем, Мэдди быстро превращалась из младенца в маленького ребенка, но по вечерам снова представлялась Джилл тем крохотным комочком, который она девять месяцев вынашивала под сердцем.
В слабом свете лампы под абажуром легкие белокурые волосы девочки казались лебяжьим пухом, а щечки, по которым Джилл проводила указательным пальцем, на ощупь напоминали бархат. Высосав бутылку всего лишь наполовину, Мэдди заснула.
Джилл улыбнулась, сердце ее переполнила любовь к этому чудесному созданию, внезапно озарившему ее жизнь. Появление Мэдди на свет не было запланировано ее родителями, но после того, как она родилась, Джилл уже не могла представить свою жизнь без малютки.
Как всегда в подобных ситуациях, мысли ее обратились к Эйдену. После всех событий бурного
Джилл крепче прижала к себе Мэдди, словно защищая от холодного безразличия Эйдена, и поцеловала пушистую головку.
Впрочем, теперь не имеет значения, как относится к своей дочери Эйден. Через какое-то время он уйдет из их жизни навсегда. Треволнения сегодняшнего дня чуть не заставили ее забыть о предстоящем разводе, но сейчас эти мысли с новой силой нахлынули на нее.
Она положила Мэдди в колыбельку, накрыла розовым одеялом, вышитым ее матерью, и выключила свет. Больше всего ей хотелось пойти в свою спальню и лечь в постель, но она понимала, что для поддержания сил необходимо поесть. К тому же, несмотря на усталость, Джилл не была уверена, что сможет заснуть.
Спустившись в кухню, она разогрела куриный бульон с вермишелью, но проглотила всего несколько ложек. Еда не шла в горло.
Она позвонила домой, в Огайо, и сообщила родителям о случившейся аварии, умолчав, однако, о разводе. Успеет еще, время терпит, достаточно и одной дурной вести. Мать предложила немедленно вылететь в Веллингтон, но Джилл убедила ее, что в этом нет надобности.
Положив трубку, Джилл накинула на себя теплую куртку и вышла на задний балкон. Из кустов ее немедленно приветствовал хор весенних пташек. Она расположилась в шезлонге и с легкой улыбкой стала наслаждаться прекрасными звуками.
Неожиданно глаза Джилл наполнились слезами, она почувствовала себя совершенно несчастной.
Какой ужасный день! Сначала объяснение с Эйденом по поводу развода, затем авиационная катастрофа!
От мрачных мыслей Джилл отвлек телефонный звонок, и она побежала в кухню.
— Слушаю! — сказала она, стараясь придать голосу естественное звучание.
— Джилл? Я уже обо всем знаю.
— Привет, Эрик! — Она выключила верхний свет и опустилась на стул около аппарата.
— Как ты себя чувствуешь? — В голосе соседа звучала приличествующая случаю озабоченность.
— Ничего, держусь.
— Расскажи мне все поподробнее.
И Джилл добросовестно изложила весь ход сегодняшних событий. Эрик, как всегда, слушал очень внимательно, время от времени издавая сочувственные возгласы.
Джилл познакомилась с Эриком год назад, тоже весной, прогуливая новорожденную Мэдди в коляске. Эрик развелся с женой и жил с шестилетним сыном на соседней улице. Помимо своей работы — он был агентом по продаже недвижимости, — Эрик увлекался садоводством, и, доходя до его двора, Джилл неизменно замедляла шаг, желая полюбоваться прекрасными цветами. Нередко случалось, что он в это время работал в саду, и между ними возникал разговор. Они начали обмениваться семенами и рассадой, а затем и посещать друг друга.