Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неожиданный звонок
Шрифт:

— Нам следовало сначала позвонить ей,— сказала я.

Не ответив мне, Уоррен безрезультатно подергал дверь за ручку. Я уже собралась предложить ему уйти и не пытаться больше проникнуть в дом, как из-за наших спин донесся голос:

— Вам помочь, люди добрые?

Мы смущенно повернулись. На нас смотрела необычайно толстая женщина с множеством золотых зубов, которые она, улыбаясь, охотно демонстрировала нам.

— Кого вам надо? Если француженку, так ее нет дома. Всю неделю где-то пропадает.

Мы слишком сильно растерялись, чтобы спросить женщину, кто она такая. Судя по

ее внешнему виду, она не могла жить в этом районе, однако, похоже, была прекрасно знакома с домом.

— Правда? — с запинкой произнес Уоррен и неуверенно добавил: — Вы, наверно, ее домработница?

— Домработница?

Она посмотрела на него, как на человека из прошлого века.

— Господь с вами. Нет, дорогой. Я убираюсь у миссис Чиз из квартиры «В» три раза в неделю и каждую вторую субботу готовлю ей ужин.

Она указала на три кнопки.

— Миссис Чиз живет под дамой из Франции.

Я поняла, что нас подвел языковой барьер. Уоррен правильно определил род ее деятельности, но ошибся в названии; она была экономкой, а не домработницей.

— Мы действительно хотим видеть мисс Марио,— сказала я с улыбкой.— Вам известно, как долго она будет отсутствовать?

— Не могу точно сказать, дорогая. Эй, вы часом не американцы? Так я и думала. Я все знаю об Америке. Мы телевизор смотрим, да и кино тоже. Небоскребы, громадные лимузины, парни с револьверами. Мой старик говорит, у нас скоро будет то же самое.

Уоррен явно разрывался между желанием поправить ее наивное представление об американской жизни и выведать побольше о Терезе. Заметив, что он колеблется, я сказала:

— Когда вы в последний раз видели мисс Марио? Это было давно или...

— Нет, в прошлую субботу.

Она прислонила свое тучное тело к ограждению лестницы.

— Я готовила обед для миссис Чиз, напевая себе под нос. Солнце сияло, я распахнула окно и высунулась наружу подышать минуту-другую свежим воздухом.

Она выдержала многозначительную паузу. Почувствовав, что от нас ждут какой-то реакции, мы кивнули.

— И вдруг, Господи, она как закричит черт знает что...

— Мисс Марио? — спросил Уоррен.

— Конечно! Неужто миссис Чиз? Уж она-то себе такого не позволит. Начался ужасный скандал, хоть уши затыкай. Потом эта мисс как заорет: «Я погублю вас обоих, и тебя, и Лили». Нет, вру. Она назвала какое-то другое имя, похожее.

— Лилиан.

— Точно! Вы ее знаете? Лилиан. Так вот эта, как ее, французская дама угрожала разобраться с Лилиан и со своим женихом, очень славным джентльменом, мистером Купером, она сказала...

— Так у нее был мистер Купер?

— Ну конечно! Я знаю мистера Купера. Бедняга. Я так жалела его, что он связался с этой иностранкой. Я иногда встречала его на лестнице, пару раз он подбросил меня до метро на своей машине. Славный джентльмен этот мистер Купер... Так о чем я говорила? А, да. Дышу я, значит, свежим воздухом, а над моей головой черт знает что творится. Потом мистер Купер сказал: «Не будь такой дурой, Тереза»; она что-то прокричала ему в ответ и хлопнула дверью. Я услышала, как она промчалась мимо двери миссис Чиз, затем дверь подъезда с грохотом закрылась, и Тереза исчезла. С тех пор я ее не

видела. И миссис Чиз она тоже не попадалась на глаза. Миссис Чиз только вчера сказала мне, что этой, как ее, даме следовало отказаться от доставки французской газеты — внизу уже скопилась целая кипа. Мне-то ясно, что случилось. Она разругалась со своим женихом из-за этой Лилиан,— между прочим, я его вовсе не осуждаю за то, что он завел себе другую женщину,— и француженка убежала, чтобы прийти в себя. В такие минуты никто не думает о газетах. Я сказала это миссис Чиз, она со мной согласилась.

Мы кивнули, подтверждая, что тоже так считаем. Я попыталась вспомнить, говорил ли Гарт о том, что не видел Терезу с вечера пятницы после их встречи в аэропорту. Мне казалось, он сказал лишь, что Джина не видела Терезу с того момента. Насчет себя он ничего не сказал.

— Когда это произошло?— неуверенно спросила я.— В субботу?

— Да, точно, в субботу. Примерно в шесть вечера. Я собралась чистить картошку.

А Джина позвонила мне в девять тридцать по лондонскому времени.

— Большое спасибо, мадам,— вежливо произнес Уоррен.— Вы нам очень помогли, мы вам благодарны. Мы найдем другой способ связаться с мисс Марио.

— Удачи вам,— дружелюбно сказала наша осведомительница и затопала по ступеням к входной двери.— Мне пора к миссис Чиз. Надеюсь, вам понравится в Англии.

Мы снова поблагодарили ее в два голоса и зашагали вокруг площади к Олд Бромптонроуд.

— Мне следовало дать ей деньги?— обеспокоенно сказал Уоррен.

— Нет, конечно.

— Ты думаешь? Возможно, ты права. К тому же я не знаю, сколько ей следовало дать.

Вздохнув, он взъерошил пальцами свои волосы.

— Какая удача! Нам чертовски повезло. Что ты обо всем этом думаешь? Похоже, в тот вечер исчезла не одна только Джина, верно? Я убежден, что за всем этим стоит Купер; он связан с обеими женщинами и, если верить экономке, с его партнершей тоже. Похоже, он обманывает всех сразу.

— Я совершенно уверена в том, что у него нет романа с Лилиан,— спокойно заметила я.

— Почему?

— Ну, во-первых, потому, что у него хорошие отношения с Эриком.

— Может быть, Эрик не знает.

— После десяти лет?

Мы сделали несколько шагов молча.

— По словам Гарта,— сказала я с подчеркнутым безразличием,— он пытался избежать романов с тремя этими женщинами. Он разорвал помолвку с Терезой. Не проявил беспокойства по поводу предполагаемой поездки Джины в Рим к кинопродюсеру. Нет доказательств того, что у Гарта, помимо деловых, существуют иные отношения с Лилиан. Он пытался отдалиться от Джины и Терезы, а не сблизиться с ними.

— Скажем прямо,— с иронией в голосе заявил Уоррен,— ему это удалось. Он избавился от них так успешно, что теперь никто не может их найти.

Я ничего ему не ответила, похолодев от страха.

— Только не говори мне, что тоже увлечена им,— сказал Уоррен.

Я по-прежнему молчала.

— О! — протянул он.— Этот Купер явно умеет находить подход к женщинам. При нашей следующей встрече я попрошу его поделиться со мной своими секретами.

— Ради Бога, Уоррен!

Мы добрались до Олд Бромптонроуд.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6