Непал: Обычаи и этикет
Шрифт:
CIWEK Медицинский центр для путешественников, тел.: 01 442 4111, семь дней в неделю здесь работает международная команда врачей, которые при необходимости направят вас в больницу и дадут консультацию по телефону или электронной почте.
Больница Ом, тел.: 4 476225, переведена в специально оборудованное новое здание в 2003
Больница Патана, тел.: 01 522266, частично поддерживается Непальской объединенной миссией.
Больница Бир, тел.: 01 221800.
В случае госпитализации вы должны быть осведомлены, что от друзей и родных требуется приносить любые необходимые вам вещи, от еды до медикаментов, прописанных вам в больнице. Тем же, кто собирается остаться в стране надолго, особенно за пределами долины Катманду, советуем непременно обратиться к книге Дэвида Вернера «Там, где нет врача», 1994.
Национальные символы
Корова является национальным животным Непала, ее называют мать-корова. Индусы верят, что пять продуктов, получаемых от коровы – молоко, простокваша (курд), масло, урина и навоз, – обладают очистительными свойствами. Раз в году в долине Катманду в честь священной коровы и в память об умерших устраивается праздник Гаиджатра, длящийся восемь дней.
Гималайский фазан, которого непальцы называют даанфи-чари, является национальной птицей Непала. Самец даанфи отличается своим удивительно красивым оперением и длинным хвостом.
Красный рододендрон, который в Непале имеет название лаалигуранс, является национальным цветком этой страны. Он произрастает в Гималаях на высотах более двух тысяч метров в настоящих рододендроновых лесах.
Йети, или «снежный человек», тоже стал национальным символом Непала. Из-за многочисленных искателей йети и даже охотничьих экспедиций непальское правительство было вынуждено издать законы, запрещающие его убийство, и объявило это создание (если оно существует) принадлежащим народу.
Никому не под силу сосчитать все храмы, алтари и статуи долины Катманду. Пожалуй, это было бы тщетным трудом. Почти в каждом дворе и на многих
Лакшми Прасад Девкота считается самым выдающимся непальским поэтом XX столетия, который достоин стоять в ряду лучших мастеров литературы современной Южной Азии.
Непальские слова, встречающиеся в этой книге, и важные религиозные понятия
арти – религиозное поклонение в храме (то же, что и пуджа в монастыре)
бааг-чал – настольная игра «козлы и тигры»
бхаджан – см. арти
Будда-джайанти-пурнима полнолуние дня рождения бога – Будды
Дасаин – праздник со многими смыслами
дхал-баат – рис и чечевица
Гаруда – полуптица-получеловек, вестник Вишну
Гунла – период поста
гуркха, или горкха – буквально: защитник коров
гурр – картофельные оладьи со специями
Холи – праздник радости (со многими смыслами)
Хукми Сашан – совет шахов
кхукури – гуркхский нож
Кришнастми – празднование рождения Кришны
Лакшми – богиня благой судьбы и успеха; спутница Вишну (ее символ – цветок лотоса)
Лумбини – место рождения Будды
милансар – теплота, дружелюбие
намастэ – традиционная форма приветствия
Непали-махатмья – древний текст
Парвати – спутница Шивы, дочь Гималаев
Пратинидхи Сабха – нижняя палата парламента
пуджа – религиозное поклонение в монастыре
Рама – царь Айодхья, седьмое воплощение Вишну; герой Рамаяны
Растрия Сабха – верхняя палата парламента
сел-роти – жареный в масле рис
Шива – бог-«разрушитель» в индусском пантеоне
Шива-ратри – священная ночь бога Шивы
Сита – дочь царя Джанака
тангка – религиозные предметы, такие как статуи и изображения
Тихар – «ряд ламп», праздничный сезон полной луны
Вишну – верховное индусское божество и спаситель
Виваха-панчми – главный праздник в Джанакпуре в ноябре – декабре (торжество в честь свадьбы Ситы и Рамы)