Неподходящий муж
Шрифт:
Джарред прошел к столику с напитками, налил в бокал виски, приблизился к камину и поворошил угли. Если с нее ручьями стекает вода, она, конечно же, сильно продрогла.
Хендерсон распахнул дверь кабинета и провозгласил:
– К вам молодая особа, сэр.
Джарред поджал губы и повернулся лицом к вошедшей. Его гостья в черном плаще с капюшоном была высокой, стройной и с виду промокшей насквозь.
– Добрый вечер. Входите и погрейтесь у камина. Она подошла к камину. От ее плаща тотчас же повалил пар.
– Спасибо, милорд.
Голос
– Желаете чего-нибудь выпить? Перекусить? Незнакомка таинственно улыбнулась.
– Очень любезно с вашей стороны предложить мне это, но я не уличная женщина… пока что.
– Прощу прощения, – сказал он. – Но вы поставили меня в невыгодное положение.
– Надеюсь, – выдохнула она и откинула назад капюшон, открыв лицо и волосы. – Но что-то мне не верится. Не думаю, что вас можно поставить в невыгодное положение, Джейс!
Глава 3
Только один человек смел его так называть!
– Сара? – Он произнес ее имя, и его сердце тут же начало выстукивать стаккато. Он не видел ее с последнего бала в прошлом сезоне у леди Харралсон. И с тех пор пытался забыть ее. Встреча их было краткой – недолгая беседа и один-единственный танец, – но Джарред отчетливо помнил все подробности.
К леди Харралсон Джарред приехал вместе с Колином. Он стоял у столика с напитками, наблюдая за Джиллиан Дэвис – той самой, которая теперь была женой Колина, – когда рядом кто-то негромко произнес:
– Почему вы не пригласите ее танцевать?
Джарред обернулся к говорившему и увидел хорошенькую рыжеволосую и кареглазую барышню, с любопытством смотревшую на него.
– О ком вы?
– О Джиллиан, – ответила барышня. – О Джиллиан Дэвис, которая танцует с лордом Грантемом. И на которую вы смотрите уже четверть часа.
– Дэвис? – Джарред сосредоточенно нахмурился. – Она имеет отношение к…
Девушка кивнула:
– Ее отец – барон Картер Дэвис. И, несмотря на то, что он богаче, чем Крез, Джиллиан очень славная. К несчастью, у нее подмочена репутация.
– Неужели? – Он вскинул бровь.
– Да, – ответила она, понизив голос так, чтобы никто не слышал. – Считается, что она в прошлом месяце гостила у родственников в деревне. Но ходят гадкие слухи, что на самом деле она не жила в деревне, а сбежала в Шотландию со своим любовником, который там ее бросил.
– А сами вы верите тому, что считается, или же слухам? – спросил он, снова переводя взгляд на Джиллиан Дэвис.
Девушка задумалась, закусив нижнюю губу.
– Не верится, что Джиллиан способна бросить тень на свою семью… Но ведь никто обычно не уезжает в деревню в начале сезона. – Она подняла на него глаза. – Уверена, что это только сплетни и что Джиллиан не в чем упрекнуть. – Голос ее дрогнул. – Она станет вам прекрасной маркизой.
Джарред резко повернулся
– С чего вы решили, что я могу сделать ее маркизой?
– Потому что вы – маркиз Шеппердстон и весь вечер не сводите с нее глаз.
– Я обратил на нее внимание лишь потому, что она не танцевала, – честно ответил Джарред.
– И вы собирались с духом, чтобы пригласить ее?
– Ничего подобного, – возразил он.
Она недоверчиво выгнула светло-рыжую бровь.
– Значит, вы просто любуетесь ее красотой.
Джарред нахмурился. Он не привык, чтобы ему противоречили, и его карие глаза вызывающе сверкнули.
– Нет.
– Вы не находите Джиллиан красивой? – с надеждой спросила она.
Джарред покачал головой.
– Она довольно красива, как и большинство присутствующих здесь дам. Но я выделил ее из толпы лишь потому, что она не танцевала.
– Счастливая Джиллиан, – пробормотала девушка. – Я тоже не танцевала, Джарред, но на меня вы обратили внимание только сейчас, когда я с вами заговорила.
Она нарушила этикет, первая заговорив с ним, и осмелилась назвать его по имени. Но Сара всегда умудрялась поступать не по правилам. Ее смелость поневоле заинтриговала его.
– Мы знакомы? – догадался спросить он.
Она взглянула на него с загадочной улыбкой:
– Я вас хорошо знаю, милорд. Но вы, очевидно, не можете ответить мне тем же. – Она скользнула по нему пытливым взглядом и насмешливо улыбнулась: – Простите, что отвлекла вас от поисков маркизы. Когда будете танцевать с Джиллиан, передавайте ей от меня привет, Джейс.
Она повернулась и двинулась прочь. Джарред нахмурился. Только у одного человека доставало смелости называть его Джейсом. И это была Сара Экерсли, рыжеволосая пятилетняя худышка с вечно разбитыми коленками.
– Сара? Вы ли это?
Она круто обернулась с сияющим лицом.
– Собственной персоной. Как видите, выросла и уже не так похожа на скелет.
Джарред взглянул на ее кремовые плечи, открытые по бальной моде, и согласился с ней про себя. Она, конечно же, выросла и превратилась в довольно очаровательную девицу. Волосы морковного оттенка, которые приводили ее когда-то в отчаяние, со временем потемнели и теперь напоминали отполированную медь, веснушки, покрывавшие светлую кожу, исчезли, разве что на переносице сохранилась парочка.
Не изменились только глаза. Как он мог не узнать их сразу? Миндалевидные глаза Сары всегда были скорее золотистыми, чем карими, и всегда казались слишком большими для ее лица. Много лет назад она была забавным котенком с глазами взрослой кошки. Но теперь котенок исчез, его место заняла прелестная принцесса.
– Сколько же лет прошло?
– Достаточно, чтобы вы забыли меня и занялись поисками другой.
У него запершило в горле.
– Сара, я вовсе не…
– Ищете? – В ее взгляде сверкнуло озорство. – Позвольте вам не поверить, Джейс.