Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Непорочная куртизанка
Шрифт:

Девушка легко сбежала на два пролета, спеша поскорее покончить с неприятным делом. Она вовсе не хотела вечно оглядываться в страхе увидеть за спиной мстительного графа, лучше быстренько извиниться — и можно уходить.

Она честно пыталась проигнорировать любопытство, которое пробудилось в ней. Что у него за предложение? Что человек ее положения может предложить шлюхе? Просто интересно знать... в общем.

Но, припомнив старую пословицу о том, что любопытство сгубило кошку, она решила: не стоит совать нос куда не просят. К тому же в прошлом любопытство

было причиной многих ее неприятностей.

Взявшись за дверную ручку, Кларисса сказала себе, что никакая опасность ей не грозит. Что она чувствует себя гораздо увереннее, особенно в присутствии миссис Гриффитс и дворецкого, стоявшего на страже в холле.

При ее появлении Джаспер встал. Первая его мысль была о том, что волосы, больше не закрытые косынкой, были так же великолепны, как он и представлял. Блестящий водопад цвета червонного золота спускался ей на плечи, и у него чесались пальцы от желания запустить их в роскошную шелковистую массу. Она стояла спиной к двери, и в зеленых глазах, смотревших на него, определенно поблескивали воинственные искорки. Губы были плотно сжаты, и между светлыми, четко очерченными бровями появилась морщинка.

— Насколько я поняла, сэр, вы хотели что-то сказать мне, — холодно начала она.

Ни в ее манерах, ни в осанке не было ничего указывавшего на то, что она сознавала разницу в их положении. Ничего указывавшего на то, что она продавец, а он покупатель. Что она простолюдинка, а он аристократ.

Джаспер был заинтригован, потому что впервые встречал обитательницу Ковент-Гардена, которая вела бы себя как эта девушка.

— Вы слишком поспешно покинули меня сегодня утром, — заметил он, выдвигая для нее стул. — Я бы хотел возобновить нашу беседу. Могу я предложить вам бокал мадеры?

Кларисса покачала головой и осталась стоять у дверей.

— Нет, спасибо. Не чувствуй я себя виноватой из-за того, что ранила вас, вообще не была бы здесь. Поэтому я выслушаю вас в знак примирения. Но пожалуйста, не будьте слишком многословны.

Джаспер машинально потер руку и не сразу ответил:

— Что из сказанного мною так вас расстроило?

Кларисса нетерпеливо пожала плечами.

— Теперь это не важно. Не могли бы вы сказать все, что собирались, и потом уйти? — начала она, но тут неожиданная мысль поразила ее. Почему она не догадалась спросить раньше? — Как вы меня нашли?

— Проследил за вами, — улыбнулся он. И опять в его глазах будто свет зажегся, а лицо мгновенно преобразилось. Он поднял руки, словно сдаваясь, и снова улыбнулся:

— Дорогая девочка, не могли бы мы заключить мир? Умоляю простить меня за то, что оскорбил вас, хотя, должен признаться, не понял, каким именно образом. Я просто сделал выводы из очевидного.

Он выразительно окинул взглядом комнату:

— Простите меня, если обижу вас, но вы ведь действительно живете здесь под покровительством Нэн Гриффитс.

Кларисса мрачно подумала: чем скорее она уберется отсюда, тем будет лучше. Она не может объяснить ему, почему находится в борделе, так что придется

предоставить ему делать свои заключения. Какие угодно!

— Не могли бы мы закончить на этом разговор? У меня много дел.

— Вы так и не выслушали мое предложение, — заметил он. — Прошу вас, садитесь.

Теперь в его голосе слышались нетерпеливые нотки, а в глазах уже не было прежней теплоты. Он показал на стул, который выдвинул для нее, и Кларисса, немного поколебавшись, села.

— Теперь мы выпьем по бокалу мадеры и начнем все заново. — Он протянул ей бокал и снова уселся в углу дивана. — Короче говоря, мне нужно, чтобы вы вышли за меня замуж.

Кларисса поперхнулась и торопливо поставила бокал, иначе бы вино расплескалось по столу. И тут же зашлась в приступе жестокого кашля. Она тщетно поискала платок в широком, отделанном кружевами рукаве платья.

— Возьмите это.

Изящный квадратик тонкого кружева упал ей на колени. Кларисса промокнула слезящиеся глаза.

— Спасибо, — пробормотала она, сворачивая платок в комочек и сконфуженно глядя на графа. — Должно быть, я не так расслышала.

— Уверен, что вы все расслышали правильно. Но если обещаете, что больше не поперхнетесь, я повторю.

Она протянула руку, словно стараясь защититься.

— Нет, умоляю, не стоит. Что за нелепость!

Похоже, следующая его фраза была хорошо обдумана:

— Любой на вашем месте так бы и подумал. Но вы не знаете всех деталей.

— Обойдусь, — бросила Кларисса, вставая. — Не понимаю, почему вам захотелось поиграть со мной. Но если вы достаточно повеселились на мой счет, то мне уже пора.

— Садитесь, Кларисса, — сказал он так повелительно, что она, растерявшись, опустилась на стул и воззрилась на графа:

— Не понимаю.

— Разумеется, не понимаете. Но если дадите мне возможность объяснить, я просвещу вас.

Кларисса смотрела на него с видом кролика, парализованного взглядом удава. Но все же оставалась на месте, не совсем понимая, кто тут сумасшедший, зато уверенная, что один из них уж точно не в себе.

— Я прошу вас играть эту роль всего несколько месяцев. Она обогатит вас так, как вы и не мечтали, а если сумеете сыграть достаточно убедительно, вам больше никогда не придется зарабатывать себе на жизнь в местах, подобных этому.

— Но я... — Кларисса тут же осеклась.

Какой-то дьявол так и подбивал ее услышать весь безумный план. Поэтому она опустила платочек на колени и склонила голову набок, словно приглашая графа продолжать.

— О, вижу, актриса вы поразительная, — хмыкнул Джаспер. — С первой минуты нашей встречи я чувствовал, что в вас есть скрытые таланты. Теперь слушайте.

Кларисса слушала, не веря собственным ушам. Для того чтобы получить состояние, графу нужна шлюха, которая притворится, будто влюблена в него, согласна сойти с дороги греха и встать на праведный путь, то есть выйти замуж. За это граф после свадьбы положит на ее имя огромную сумму, которая позволит ей жить как заблагорассудится.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Мастер 10

Чащин Валерий
10. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 10

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Неправильный красноармеец Забабашкин

Арх Максим
2. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный красноармеец Забабашкин

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Эволюционер из трущоб. Том 8

Панарин Антон
8. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 8

Знойные ветры юга. Часть 1

Чайка Дмитрий
8. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Знойные ветры юга. Часть 1

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике