Неправильно для меня
Шрифт:
— Посмотрим.
— Не будь мудаком, Алек, — выплевывает Роуэн, впервые заговорив.
Взгляд Алека скользит по нему, гнев исходит от него, но он не говорит ни слова. Между этими двумя существует сумасшедшее напряжение, и, хотя я хотела бы знать, почему, мы теряем время:
— Роуэн — я смотрю на него — ты должен уйти.
Он переводит свой взгляд на меня.
— Ты не придешь?
— Мы говорили об этом. День первый, помнишь?
Его хмурый взгляд углубляется, и он облизывает губы, кивая.
— Точно.
— Тебе…
Он смотрит на меня мгновение, а затем слегка смеется:
— Нет. Я в порядке. Позвони мне сегодня вечером.
Я киваю, мои глаза расширяются, когда его губы касаются уголка моего рта, а не щеки, как обычно. Слишком ошеломленная, чтобы реагировать, я снова киваю. Он пятится к двери, переводя взгляд на Алека.
— Увидимся, учитель.
Алек по-прежнему не отвечает. Он просто смотрит, как за Роуэном закрывается дверь. Теперь, когда мы одни, я поворачиваюсь к нему лицом.
— Как ты смеешь сомневаться во мне и моем звании.
— Какое звание? Ты здесь, растрачиваешь свою тяжелую работу…
— Не веди себя так, будто ты ни хрена не знаешь о том, что я делаю!
Он делает шаг ближе, и моя спина выпрямляется.
— Я не вижу, чтобы ты бралась за работу, как это сделал бы настоящий Blaze.
— Не дави на меня, Алек, я могу просто дать отпор.
Медленная ухмылка растягивается на его губах.
— Ставлю на это, Оукли. Ставлю на это.
Прошло восемь часов, прежде чем я увидела его снова.
— Ты закончила? — Он хмурится, глядя на гантели, стоящие вдоль стены спортзала.
— Все хорошо. Слесарь пришел, отремонтировал и заменил то, что ему было нужно. Все оборудование было подписано и разрешено для использования. — Я киваю, вытираю руки о джинсы, осматриваю комнату, чтобы убедиться, что я ничего не забыла.
— Разве ты не проверила эту комнату и инвентарь, прежде чем они были использованы сегодня?
Мои брови сходятся.
— Конечно, я это сделала.
— Тогда почему ты снова тратишь свое время? — Он достает свой телефон из кармана, хмуро смотрит на экран, прежде чем засунуть его обратно.
— Всегда есть место для ошибки.
— Как пропавшая дата сегодня утром?
Я открываю рот, чтобы защититься, но передумываю. Хотя это была не моя ошибка, я была второй парой глаз и все равно пропустила это. Я приму удар. Он смотрит на меня, а затем разворачивается и идет обратно к двери.
— Давай.
— Я…
— Сейчас же.
Я должна сказать ему, чтобы он катился к чёрту, учитывая его требовательное отношение и все такое, но когда я иду за ним на кухню и обнаруживаю, что ему принесли еду, я рада, что не сделала этого. Не отрываясь от коробок с едой на вынос, он говорит:
— Бери чертову тарелку. Все, что ты сегодня съела, это банку Принглз.
Я не знаю, откуда он это знает, но я не спорю. Еда пахнет слишком вкусно, а я умираю с голоду. Я быстро бормочу “Спасибо” и подхожу к стойке. Когда я накладываю тарелку, я слышу,
Это всегда было похоже на взгляд циклопа, когда дело касалось Алека. Его глаза обжигают мою кожу каждый раз, когда его взгляд останавливается на моем, и я начинаю спотыкаться, переоценивая все, зная, что он наблюдает, а он всегда наблюдает. Как только моя тарелка наполняется, я иду к выходу из комнаты, подпрыгивая, когда его бутылка с водой ударяется о столешницу.
— Я предлагаю тебе держать ваши маленькие отношения подальше от Чёрной линии. Если только ты не считаешь, что тренировать своего парня это особый навык.
Задыхаясь, я поворачиваюсь к нему лицом, но снова мне не хватает слов. Скрестив руки на широкой груди, он прожигает меня сердитым взглядом. Он ухмыляется, это уродливо и полно злобы.
— Ты не собираешься отрицать, что ты, блядь, на часах? В моём распоряжении? В конце концов, я твой начальник.
— Что? — Мои глаза широко распахиваются, и его ухмылка исчезает, чистое презрение застилает его черты.
О Боже мой … Роуэн. Он был повсюду вокруг меня этим утром, но это было далеко от того, что Алек вообразил себе.
Подожди. Алек… видел?
Убейте меня.
Что я могу сказать? Я не могу этого отрицать, он явно наблюдал.
Я встречаюсь с ним взглядом и вижу, что он стал немного более напряженным не таким злым, но более… навязчивым.
— Я бы сказала, что это было не то, на что похоже, но это не только не твое дело, но и этого не должно было произойти в принципе, вот так открыто, но я не буду оправдываться. — Уголки его глаз слегка морщатся. — Я могу, по крайней мере, сказать лишь, что это больше не повторится.
С этими словами я разворачиваюсь, чтобы выйти.
Только тогда я замечаю, что кресло, напротив него выдвинуто приглашая меня присоединиться, а перед ним стоит свежая бутылка воды и салфетки.
А я уже в шаге от того, чтобы уйти. Я смотрю на него, нахмурив брови, на моем лице идеальная картина замешательства. Он не отрывает глаз от своей еды.
— Иди.
Одно слово, и внезапно я чувствую, как тяжесть легла мне на грудь. Мои ноги отказываются двигаться, а мои глаза не слушаются, когда я говорю им не смотреть на него.
Больно.
Я услышала это в его голосе. Это было маленькое, почти незаметное, но это было ново, поэтому сквозь вездесущий гнев я уловила это.
Он хотел, чтобы я посидела с ним и наслаждалась едой. Давление усиливается, становится труднее дышать, и я отвожу взгляд, а затем снова смотрю на него.
— Иди, Оукли.
Он по-прежнему не смотрит на меня, и когда я выхожу, опустив голову внезапно потеряв аппетит, я кое-что понимаю.
Я никогда не могла вынести сердитого Алека, но обиженного … он опасен.