Непредвиденная опасность
Шрифт:
— Quid pro quo! — презрительно воскликнул Залесхофф. — Уж слишком много в этом деле quid и явно недостаточно quo!
— Наберитесь терпения! Через минуту он перестанет болтать ерунду, — спокойно заметила девушка.
— А ну молчать! — прикрикнул на нее брат. — Этот пронырливый и хитрый журналюга отвесил тебе дурацкий комплимент, а ты и растаяла, окончательно потеряв голову. — Он резко обернулся к Кентону: — Скажите мне, мой любопытный друг, как вы думаете, почему я хочу, чтобы вы отдали мне эти снимки?
— Потому что это оригиналы, а никакие не копии, — ответил Кентон.
— Очень умно. Эти фотографии
— Борованским?
— Да. Который при знакомстве с вами назвался Захсом.
— Ну а при чем тут полковник Робинсон?
— Саридза был тем человеком, который заплатил Борованскому, чтобы тот украл снимки.
— Тогда, выходит, он не врал, когда говорил, что Захс должен был доставить их ему?
— Не врал.
— А кто был тот человек в поезде, которого так боялся Захс?
— О человеке в поезде мне ничего не известно, — ответил Залесхофф. — Возможно, Борованскому просто привиделось. От страха.
Кентон решил на время оставить эту тему.
— Кто такой Саридза?
Залесхофф помрачнел.
— Думаю, вам стоит раз и навсегда забыть это имя, — медленно произнес он. — Насколько мне известно, имя этого человека лишь раз упоминалось в одной из европейских газет. Правда, в то время он звался совсем по-другому, но газета, расследуя некий финансовый скандал, к которому он имел отношение, упомянула его настоящее имя. Уж не знаю, откуда они его узнали. Возможно, в архиве редакции хранилось досье на Саридзу. Как бы там ни было, но на следующий день после публикации статьи журналиста, написавшего ее, застрелили вместе с женой на выходе из дома. — Он задумчиво разглядывал стакан из-под чая, и Кентону показалось, будто Залесхофф говорит сам с собой. — Принято считать, будто личности типа Аль-Капоне и Джона Диллинджера являются продуктами несовершенного законодательства и коррупции в кругах американской администрации. Саридза же и ему подобные являются, должно быть, продуктами порочной мировой системы бизнеса.
Принципиальное различие между Аль-Капоне и Стефаном Саридзой состоит в том, что Капоне работал исключительно на себя, а Саридза — на других. Когда Капоне отдавал своим головорезам приказ расстрелять из автоматов пару человек на тротуаре — сами бандиты проносились при этом мимо в бронированном автомобиле — делалось это с целью получения или сохранения им прибыли. Когда Саридза приказал капитану Майлеру избивать вас дубинкой до тех пор, пока вы не скажете, где фотографии, это приносило прибыль его людям в Лондоне, которых он называл доверенными лицами. Джентльменам от бизнеса, которые, по всей вероятности, тысячу раз подумают, прежде чем прихлопнуть надоедливую муху.
Как видите, вашему бизнесмену важен результат, а вот средства его достижения совсем не нравятся. Человек он добросердечный. Он стремится жить с чистой совестью. Ему нравится думать, что люди, которых он нещадно эксплуатирует, счастливы и довольны, что они просто в восторге от того, что их эксплуатируют. Ему нравится сидеть у себя в офисе и честно вести дела с другими бизнесменами. Вот зачем им нужен Саридза. В невероятно сложной мировой бизнес-структуре время от времени необходимо выполнять грязную работу. В одном случае это просто подкуп, в другом — манипуляция общественным мнением посредством
Он на мгновение умолк, затем продолжил:
— Карьера Саридзы началась в Болгарии, в нулевых годах двадцатого века. Тогда он занимался запугиванием лавочников — чистой воды рэкет с предоставлением «крыши», или «защиты», так теперь называют это в Америке. Но постепенно поднимался по карьерной лестнице. Сегодня его профессия — это манипуляции общественным мнением, в этом деле он персона номер один. Получил награды от многих правительств европейских государств. У тех же правительств имеются на него досье, где он числится одним из самых опасных агентов в мире. Сам он называет себя пропагандистом. Но куда больше ему подходит определение «политический саботажник».
Кентон беспокойно заерзал на сиденье.
— Но для чего ему нужны эти фотографии?
Залесхофф шутливо погрозил ему пальцем.
— Ага! Вот мы и подошли к самой сути дела. Да, действительно, для чего? Как только я убедился, что в этом деле задействован Саридза, мы принялись изучать проблему.
— Мы?..
— Тамара и я, — тут же выпалил в ответ Залесхофф.
Кентон пожал плечами.
— Ладно. Как скажете.
— И мы пришли к выводу, — продолжил Залесхофф, — что ключ к разгадке следует искать в Румынии.
— Что ж, несложно догадаться!
— Да. Но сам этот факт еще ни о чем не говорит. Следовало копнуть глубже. И мы это сделали.
— По-прежнему вдвоем с сестрой?
— Естественно. У нас была всего лишь одна зацепка. Несколько лет тому назад Саридза был связан с Пан-Евразийской нефтяной компанией, и нанял его тогда не кто иной, как нынешний председатель совета директоров этой самой компании мистер Балтерген.
— Балтерген? О, это очень влиятельный в деловых кругах Лондона господин, не так ли?
— Да, вы правы. Крупная фигура. Но гораздо важнее тут другой факт. А именно: его компания стояла за всей этой заварушкой, связанной с реформой нефтяных концессий в Румынии.
— Погодите минутку! Тут произошла одна история. Какая-то газета напечатала об этом статью, и ее разгромили, я не ошибаюсь?
— Было дело. Не далее как сегодня утром мы узнали, что приказ разгромить помещение редакции исходил от агента Пан-Евразийской компании в Бухаресте. Правда, они немного запоздали, большая часть тиража газеты уже разошлась. Сама статья была не очень, но подпортила отношение к самой идее возобновления концессии и инициировала официальное расследование. Произошло это три месяца тому назад.
— Так вы хотите сказать, что влиятельные люди Саридзы в Лондоне — это Пан-Евразийская нефтяная компания?
— Похоже на то.
— Гм… Лично мне все это кажется случайным совпадением. Хотя… Пусть даже это правда, не понимаю, каким образом вписываются в эту схему Захс и его фотографии.
— Мы тоже не понимаем. Но дальнейшее расследование дало нам еще одну зацепку. — Залесхофф закурил, выпустил струйку дыма и, подняв глаза к потолку, проводил ее задумчивым взглядом. — Скажите, мистер Кентон, вы последнее время следили за политикой Румынии?