Несговорчивые супруги
Шрифт:
Наконец Дороти отважилась поднять на него глаза.
— Знаешь, Джон, тест оказался положительным. Но это ничего не меняет — ребенок мой, и только мой.
Дороти сразу же приняла такое решение, как только убедилась, что беременна. Нет, ее ребенку не нужен такой отец, Джон сам в этом виноват.
— Я не вернусь к тебе. Конечно, я разрешу...
— К черту! — рявкнул Джон. Когда через минуту он немного пришел в себя, его голос звучал уже намного тише: — Этот ребенок в равной степени принадлежит и мне, Дороти. Насколько я понимаю, его отец я, ведь так? — Вопрос был риторическим,
— Да.
— В таком случае, я хочу участвовать в его появлении на свет, быть рядом с тобой, помогать тебе в этот нелегкий период. Ты обязательно должна заботиться о своем здоровье. Лучше тебе вернуться в Лог-хаус и показаться семейному врачу. Я все устрою, я...
— Джон, я не могу вернуться к человеку, который считает меня воровкой, — отрезала Дороти.
Ей немного польстило, что Джон хотя бы изобразил виноватый вид, как и полагается в подобной ситуации.
— Я этого так не оставлю, Дороти. — Он нервно барабанил пальцами по столу. — Я действительно очень виноват перед тобой. Я обвинил тебя сгоряча и тут же понял, что ты совсем не способна на такое. Ты честный, прямой человек, ты... ты слишком хороша для меня. Я осознаю, что, возможно, мне никогда не заслужить прощения, но ради нашего ребенка, — Джон улыбнулся, — дай мне еще один, последний, шанс. Обещаю, больше ты не услышишь от меня ничего подобного.
— Ты прав, не услышу, потому что не дам тебе шанса, о котором ты просишь, — решительно возразила Дороти.
Какой толк в его обещаниях? Джон уже дважды оскорбил меня незаслуженными обвинениями, где гарантия, что он не сделает это снова? Нет, ни к чему рисковать, рассудила Дороти.
Джон нахмурился.
— Ты говоришь это серьезно, Дороти?
— Можешь не сомневаться. — Она действительно тщательно все взвесила и пришла к выводу, что поступает абсолютно правильно. — Я разрешу тебе видеться с ребенком, но...
— Боже, ну что мне для тебя сделать? Я могу упасть на колени и умолять тебя.
— Я не отказалась бы насладиться этим зрелищем, но это ни к чему, — резко бросила Дороти. — Дело сделано, Джон. Ты даже не представляешь, как сильно оскорбил меня, и мне вряд ли удастся забыть это. Мы больше не сможем быть вместе.
13
Увидев тест на беременность, Джон испытал целую гамму чувств. Прежде всего — шок. Некоторое время он удивленно смотрел на тест, от волнения его сердце чуть не выскакивало из груди. Но потом Джона вдруг пронзила здравая мысль, что тест может принадлежать и Лилиан, сестре Дороти.
И все же что-то подсказывало ему, что это тест Дороти.
Потом Джон забеспокоился — ведь они с Дороти почти что в разводе. Мысль о том, что Дороти носит под сердцем его ребенка, наполнила Джона теплом и нежностью, ни с чем не сравнимой радостью и счастьем.
Накануне вечером Джон принял необычную бледность Дороти за нервное истощение. Но когда утром она с больным видом спустилась по лестнице, а потом пулей ринулась обратно, Джон уже не сомневался, что она беременна. Он тихо последовал
Джон примерно догадывался, когда Дороти могла забеременеть, но все это странно, ведь она принимала таблетки. Хотя если что-то и могло еще спасти их брак, так это ребенок.
Беременность Дороти сильно облегчит мне задачу, решил Джон. Теперь самое важное — любой ценой уговорить Дороти вернуться в Лог-хаус. А уж там я постараюсь постепенно убедить ее, что никогда не предам ее, что все происшедшее было самой ужасной ошибкой моей жизни и что я очень сожалею и готов искупить свою вину. Конечно, надо будет набраться терпения, но я очень люблю эту женщину и готов ради нее на все.
— Ты не можешь оставаться здесь одна, Дороти. Тем более в твоем положении.
— Не вечно же меня будет тошнить! — резко отозвалась Дороти.
В этот момент она показалась Джону особенно красивой и желанной, и у него в голове не укладывалось, что он мог своими руками разрушить их брак, неосмотрительно обвинив эту женщину в преступлениях, которых она не совершала. Джон уже не сомневался в невиновности Дороти и нещадно корил себя за подозрительность, считая ее первопричиной своего срыва.
— Ты все еще моя жена, и я хочу вернуть тебя домой, чтобы заботиться о тебе и быть рядом в этот ответственный период.
В изумрудных глазах Дороти застыло изумление.
— Тебя мучают запоздалые угрызения совести, Джон?
Дороти вряд ли сделала бы ему больнее, даже если нанесла бы удар топором. Однако Джон понимал, что обижаться ему следует в первую очередь на себя.
— Ты думаешь, я не понимаю? Чувство вины будет мучить меня до конца дней.
Джон очень надеялся, что Дороти почувствует по голосу его искреннее раскаяние.
— Дороти, дай мне шанс.
Он заметил, как возмущение Дороти сменилось неуверенностью, когда их взгляды встретились. Она быстро отвела глаза, будто боялась что-то выдать, и у Джона мелькнула слабая надежда, что шанс еще не потерян.
Джон всегда знал, что между ними существует некая нерушимая связь, вот и сейчас он ее почувствовал. Ему придется приложить максимум усилий, чтобы из слабой искры вновь разжечь яркий большой костер.
— Дороти, клянусь чем угодно, что больше никогда в жизни не обижу тебя! Ты носишь ребенка, который зачат от нашей любви. — Уж этот факт она вряд ли решится отрицать, надеялся Джон. — Неужели у тебя хватит совести еще до рождения лишить малыша отца?
И для того чтобы обеспечить ребенку нормальные условия жизни нужны средства, хотел добавить Джон, но вовремя одумался: сейчас слишком опасно затрагивать тему, чего доброго Дороти не так поймет и вообще отвернется от него.
— Моя совесть тут абсолютно ни при чем, Джон. Все дело в тебе. Сколько можно бросать мне в лицо гнусные обвинения и затем снова манить меня как ни в чем не бывало, словно я твоя собственность?
— Ты права, я полностью осознаю свою вину. Но сейчас речь о ребенке. Ему в равной степени нужны оба родителя.