Несломленная
Шрифт:
— Ты этого не знаешь, — сказала я быстро, пытаясь расправить плечи. Но он угадал… Стоп. О чем я думала? Я же не хотела работать в вафельной. — Что у миссис Мур за магазин?
— Комиссионный магазин, — ухмыльнулся он. — Это типа ежедневная дворовая распродажа.
— Точно. Комиссионный магазин. Мне нравится. Это идеально.
— Она не пользуется компьютерами. Делает всё вручную или с калькулятором.
— Тьфу. Математика, — нахмурилась я, чувствуя себя подавленной.
— Ты получишь там скидку, вдруг это поможет тебе принять решение. — Он заправил
— Ну, это не слишком весомый аргумент. — Моё лицо покраснело, и я опустила взгляд на свои ноги.
— Конечно весомый. Ты же девушка.
Это заставило меня рассмеяться, и когда я, наконец, пришла в себя, я подняла взгляд, чтобы увидеть, как он прислонился к стене, всё еще пристально глядя на меня сверху вниз.
— Что?
— Я слышал, что ты не попала в Вандербильт. Облом.
— Да, мы не смогли себе этого позволить. Я подам заявление на грант или типа того после первого семестра, когда смогу подтвердить свой средний академический бал. Я поступаю в «Периметр». Ты всё ещё там?
— Да. — Он быстро кивнул. Он поднял подбородок в сторону парковки. — Миссис Мур только что подъехала. Удачи тебе, Мэл. Быстро развернувшись, он ушёл. Быстрее удара сердца. Быстрее, чем в мгновение ока.
Быстрее чем я успела сказать: — Спасибо, Такер.
***
Должность я получила гораздо быстрее чем рассчитывала. По-видимому, миссис Мур знала мою маму и слышала от кого-то о её ситуации на работе. Она знала о моём положении, поэтому она предложила мне шанс начать как можно скорее. Это казалось немного рискованно, учитывая, что до начала занятий осталось несколько дней. Мне было больно. Я всё ещё искала оправдания, чтобы не делать то, что моя тётя заставляла меня делать. Но проработав неделю, я поняла насколько легко продавать чужие вещи. Мне часто доверяли закрывать магазин, и идя прямо из колледжа в магазин (где за прилавком я делала домашнюю работу) я не думала о других вещах.
Занятия у меня были только в понедельник, среду и пятницу. Я интересовалась могу ли я добавить больше занятий на вторник и четверг, чтобы ускорить учёбу. Оказалось, что нет. Вы не можете просто так добавить пару лишних недель занятий в семестр. Скорое всего, это то, о чем я должна была подумать перед регистрацией…
Общаться с новыми людьми на занятиях оказалось не так сложно, как я думала. Большинство из них было на год младше, но я представила, что год назад Лэсситер и Брук тоже проходили через это. Они, как я сейчас, были вынуждены заводить новых друзей и находить способ вписаться в компанию. Я имею ввиду, посмотрите, что из этого вышло.
Несколько раз, проходя через двор, я даже видела Такера, и он махал мне как будто мы были старыми друзьями.
Прошло около трех недель с начала занятий, как он пришел в магазин. Сначала я даже его не заметила, потому что над входной дверью не было колокольчика, который бы сообщал о приходе покупателей. Я просила его повесить, но этого так и не произошло, поэтому я всегда прислушивалась к мягкому свисту
Я складывала пластинки в ящик возле дальней стены, когда услышала позади себя шорох, и прямо перед тем, как ящик свалился на пол, рука Такера резко появилась перед моим лицом, поправив ящики на полке.
— Это могло обернуться катастрофой, — упрекнул он меня, надавливая на ящики, убеждаясь, что всё в порядке, прежде чем отойти.
— Спасибо… Что ты здесь делаешь?
Он пожал плечами и посмотрел на стеллажи с одеждой.
— Я не знаю. Я освободился раньше и подумал, что может тебя нужно подвезти домой.
— Моя тётя позаботилась об этом. Несмотря на то, что, сказав это, я покраснела, это было правдой.
Он облокотился на стену и одарил меня ухмылкой.
— Да, я заметил, что она привезла тебя тогда.
Я фыркнула и кивнула.
— Ну, я сказала ей, что могу взять мамину машину, но она настаивает, чтобы я научилась водить механику и не разрешит мне пользоваться маминой машиной, потому что я должна водить свою собственную. Плюс, у неё больше нет работы, чем еще ей заниматься, если она не будет возить меня повсюду?
— Это было очень непростое объяснение, — засмеялся он. Он пах топлёным маслом и жвачкой, странное сочетание, которое заставляло мой желудок недовольно бурчать. Его пальцы стучали по карманам джинсов, и он смотрел поверх мой головы на динамик над кассой. — Миссис Мур слушала эту радиостанцию сколько я с ней знаком.
— Ностальгия, — ответила я, — это изнуряющая болезнь пожилых людей.
— Тебе не нравится? — Брови Такера нахмурились, а глаза подозрительно сузились.
— Не очень. Мои родители не заставляли меня переживать их славные деньки с помощью их любимых песен.
— Тебя определённо стоит просветить. — Он выглядел возмущённым. — Ты не можешь ценить современную музыку, не зная о том, что на неё повлияло изначально.
Я отступила и пожала плечами.
— Да? Ты будешь тем, кто будет учить меня всему этому? Это должно было быть шуткой, но его лицо было серьёзным.
— Назови время и место, Мэл.
— Точно.
— Я серьёзно.
Я проскользнула за кассу и достала бланк для сверки данных, отметив, что до закрытия осталось пять минут.
— На меня много всего навалилось. Занятия, родители, новая работа.
Не теряя не минуты, он пересёк коврик и прислонился к двери, слегка приоткрыв её.
— Предложение еще в силе.
— Окей.
— Мы можем начать в «Кик». В пятницу.
— Хм, я не пойду в подростковый клуб, Такер.
— Много упускаешь.
— Сомневаюсь, — я взглянула на документы, пытаясь совладать с румянцем, выступающим на моих щеках.
— Что ж, на случай если ты захочешь прийти — мы начнём в восемь. Клуб обычно набит битком, так что можешь прийти пораньше.