Несостоявшаяся свадьба
Шрифт:
— Как могло такое с ним приключиться, если он краболов? — удивилась Фрэнсис.
— Не знаю. Я лишь ссылаюсь на то, что там написано. Но такая группа крови плюс отрицательный резус встречается относительно редко.
Марк порылся в бумагах на столе и отыскал нужную.
— Эксперт утверждает, что ключ, найденный в комнате Хоуп, — от лодочного мотора. Мы и сами могли догадаться, потому что он прикреплен к пробке. Обычно лодочники так и делают — прикрепляют ключи к чему-нибудь плавучему на тот случай, если уронят их в воду. Так или иначе, мы приготовили ордер на обыск… — Марк сделал паузу, сверяясь с записью, — …«Леди Хоуп». Под таким названием зарегистрирована его лодка. Проверим,
— Я ценю ваши усилия, — заикнулась было Фрэнсис, но он отмахнулся.
— Не стоит благодарности. Дело прежде всего. А что насчет Пенелопы Лоуренс?
— Она — дочь моей тетушки от первого брака. Вполне преуспевающий адвокат. Тетя говорит, что она трудится не покладая рук. Одинокая, детей нет.
— Каковы были ее отношения с Хоуп?
— Не очень теплые, как я поняла. Что-то вроде ревности.
Фрэнсис отдавала себе отчет в том, что невольно смягчила в своем определении ту враждебность, которая существовала между сводными сестрами, примером чему был давний эпизод, которому она была свидетельницей. В последние дни она часто размышляла о той злосчастной прогулке под парусом. Три девочки в опрокинутой лодке, ее отчаянная борьба за спасение маленькой кузины и глаза Пенелопы, стоящей на берегу, — злобные, горящие ненавистью. «Почему ты не побежала за помощью?» В дальнейшем Фрэнсис никогда больше не задавалась этим вопросом, предпочтя принять на веру объяснение Пенелопы. Пенелопа была тогда совсем юной. Она так напугалась, что просто не могла сдвинуться с места и чем-то помочь. Однако и тогда, и потом у Фрэнсис возникали подозрения, что Пенелопа желала, чтобы Хоуп утонула. В тот день этого не случилось, смерть обошла младшую сестренку стороной, но ненависть могла сохраниться и даже накапливаться с годами.
— У нее был роман с Джеком, женихом Хоуп. Правда, недолгий, — добавила Фрэнсис.
— Ее отпечатки пальцев мы обнаружили на крышке аптечного пузырька, в котором предположительно был мепробамат — те самые рассыпанные таблетки. Впрочем, я не уверен, что эта ниточка куда-то нас приведет.
— Можно задать вам вопрос? — Фрэнсис заранее знала, какой последует ответ, и все же решила спросить: — Могло ли быть, что, проглотив таблетки, Хоуп стала вялой, расслабленной?
— Даже одурманенной, — подхватил Марк. — Мепробамат — очень действенное успокаивающее средство, а дозу она приняла, очевидно, изрядную.
— И если следы борьбы отсутствуют, как говорит Мэгги, то это наводит на мысль, что Хоуп была неспособна оказать хоть какое-то сопротивление и…
— И что? — спросил Марк.
— А то, что даже не очень сильный человек мог справиться с ней. Включая любую женщину, — за Фрэнсис ответил Элвис.
— Ты хочешь сказать, что убийца — Пенелопа?
— Я ничего не утверждаю. Я просто не хочу, чтобы что-то опустили.
— Кстати, — вставила Фрэнсис, обращаясь к Элвису. — Ты выяснил происхождение тех денег?
Она напомнила о десяти тысячах долларов, найденных в холле дома Лоуренсов.
— Никаких отпечатков пальцев, если ты это имеешь в виду. Неизвестно, откуда они взялись и как туда попали. Как будто свалились с неба и никому не принадлежат. Мы поинтересовались банковским счетом Карла, но он никогда не вносил и, следовательно, не снимал со счета такой суммы.
— Значит,
— Очевидно, да.
— А есть другие версии?
— Да хоть сотня. Например, кто-то из гостей вздумал под шумок прикупить наркоты и договорился с толкачом совершить сделку через тайник. А сделка сорвалась. Однако это уводит нас в сторону.
Фрэнсис так не думала. Здешняя публика предпочитала не иметь дела с наличными, тем более на крупную сумму, да и вряд ли в список приглашенных попал бы заведомый наркоман и тем более наркоделец. И не в традициях епископальной общины было одаривать на свадьбе невесту и жениха «зелененькими».
— И все же вы убеждены в виновности Карла, — заключила она.
— Я не говорил, что убежден, — возразил Элвис. — Но я ощущаю, что здесь «тепло». Все кусочки складываются в картинку, и меня это греет. — Вероятно, он заметил скептическое выражение на лице Фрэнсис и потому спросил: — А ты убеждена в обратном? Ведь так? Скажи, почему?
— Я исхожу из того факта, что Карл любил ее.
— Не обольщайся, Фрэнсис. Сказочки бывают и с плохим концом. Преступления на почве страсти случаются каждый день.
— Тогда зачем он утруждал себя, инсценируя самоубийство?
— Может быть, у него были на то причины. Самоубийство бывшей возлюбленной его больше устраивало. К тому же ему не хотелось быть пойманным. Большинство людей не понимают, что полиция все равно займется расследованием.
Пожалуй, тут Элвис прав. После встречи с Карлом у Фрэнсис сложилось впечатление, что для него неведомы ни законы, ни то, как действует правоохранительная система.
— Твой дядя будет подавать на него в суд? — поинтересовался Элвис, знавший из уст Фрэнсис о стычке между Биллом и Карлом за день до свадьбы Хоуп. Карл мог быть обвинен в незаконном вторжении и оскорблении действием.
— Я спрашивала его сразу после нашего разговора на эту тему, но он не выразил особой охоты затевать тяжбу.
Сейчас, восстановив в памяти ту короткую беседу с Биллом, Фрэнсис тут же мысленно отругала себя за то, что ввела Элвиса в заблуждение, неточно описав реакцию Билла на ее настойчивые уговоры подать жалобу.
«Я не желаю иметь дела с этим человеком… ни в какой форме», — заявил дядюшка, почти перейдя на крик. Она пыталась втолковать ему, что его обращение в суд даст полиции повод (на случай, если не найдется другого) вызвать Карла на допрос, но дядюшка остался глух к ее увещеваниям.
«Я знаю, что он опасен, но пусть полиция не рассчитывает на меня, устраивая над ним расправу».
Его позиция выглядела странной, особенно в свете того, что он сам первым обратил внимание полиции на Карла, но с арестом Майкла эта тема как-то незаметно заглохла.
— Возможно, когда он услышит о том, что мы узнали сегодня, то переменит свое решение, — сказал Элвис. — Вряд ли найдется такой отец, которому было бы безразлично, накажут или нет убийцу его дочери.
26
Юридическая фирма «Халлоуэл и Маккензи» занимала этажи с двадцать восьмого по тридцать первый небоскреба в финансовом центре Бостона. Само местоположение уже обеспечивало фирме успех. Панели черного дерева, мебель и ковры темных оттенков в приемной внушали прежде всего уважение к месту, куда вас занесло волею судьбы, и к тем мудрым советчикам, которые ждали вас с вашими проблемами в бесчисленных кабинетах. В субботу здесь было пусто. Фрэнсис и Элвис провели некоторое время, сидя на мягком диване под наблюдением — впрочем, почти незаметным — дежурного охранника, пока не появилась секретарша Пенелопы и не пригласила их следовать за собой.