Нет правил для любви
Шрифт:
— Что-то подобное я уже сегодня слышал…
— Ничего, я старая больная женщина, я имею право повторяться.
— Мам, ничего ты не старая и уж тем более не больная. Так, чуть-чуть прихворнула. Я же тебя знаю, ты последний человек, который станет себя жалеть.
— Не переводи разговор!
— А я не перевожу. Но пока ты не поправишься, я никуда не полечу.
— Сынок, не будь дураком!
— Лучше дураком, чем подлецом!
— А что, по-твоему, подлость?
— Оставить тебя одну.
— Ерунда! Я уже много лет живу одна, и мне это
— Тебе нужен уход! Тебе нужно лежать в постели!
— Слушай, сынок, может, ты намерен и судно мне подавать?
— Мама!
— Что?! Я не при смерти! И, кстати, вполне финансово состоятельна, чтобы нанять сиделку на первые несколько дней! Ну что ты так на меня смотришь? Такое простое решение не приходило тебе в голову? Или ты намеревался не только сидеть в Лондоне, пока твоя пассия, может, на краю света и покоряет Джомолунгму? Помнится, она любительница острых ощущений и большого риска… Так вот: ты намеревался остаться в Лондоне и бросить работу, чтобы ухаживать за мной? Как в лирических фильмах?
— Нет, но…
— Джастин, опомнись, на дворе двадцать первый век! Время персонажей Диккенса прошло. И тебе вовсе незачем чем-то жертвовать, чтобы со мной было все в порядке. Сейчас такие проблемы решаются по-другому.
Джастин чувствовал себя полным идиотом и выглядел соответственно.
— Ладно, сынок, не переживай, все мы время от времени упираемся лбом в стену, которая, по большому счету, в ширину десять шагов.
— Да. Но когда упрешься — этого уже не видно. Хорошо, когда есть кто-то, кто стоит поодаль.
— Слушай, мы с тобой сочиняем аллегории, как два французских писателя эпохи барокко. А чай, между прочим, уже действует. Я вот-вот усну.
— Намек понятен, мам. Отдыхай. Я пока состряпаю что-нибудь на ужин.
— Джей…
— Да?
— Послушай, если ты уже давно был в нее влюблен, как же ты… терпел то, что она с другим?
— Дурак был, — просто ответил Джастин и усмехнулся. — Как же здорово, что люди могут меняться.
— Ну… меняться или не меняться, а умнеть — точно. Правда, медленно. Так что если что, мой богатый жизненный опыт и огромный багаж добрых советов к твоим услугам.
— Спасибо. Я знаю. — Джастин наклонился и поцеловал мать в щеку.
Удивительно, как она умудряется даже сейчас — только что с больничной койки — пахнуть сладкими духами, похожими на те, что Джастин помнил с детства, и покоем?
У Сары Фокс выдался непростой денек: у нее было назначено четыре смотра квартиры, на два из них клиенты не пришли, а другие два не увенчались успехом. В перерыве между этими в высшей степени нервными и безрадостными мероприятиями ей пришлось держать отчет перед шефом, который подозревал, что ее вспыльчивый и вздорный характер каким-то мистическим образом отпугивает от нее даже тех, с кем она не успела пообщаться, а также в наказание готовить ему обзор новостей рынка недвижимости.
В девятнадцать ноль шесть она вышла из дверей здания, в котором располагался их офис, с видом человека,
Она не хотела задумываться о том, какая связь между всем миром, который ей якобы должен, и работой, которая кормит не кого-то там — ее саму. Она просто поступала, так сказать, по велению сердца, и находила в этом своеобразное мрачное удовольствие.
Кроме того, шел дождь, в ее любимом зонтике только сегодня сломалась спица, купить новый она не успела, а под кривым идти стыдилась, и, предвкушая пятнадцать минут пути до автобусной остановки под мелким, но вполне уверенным в себе дождем, Сара начинала подозревать себя в вампиризме: в ней просыпалась жажда крови. Она подходила к переходу, когда проезжавшая мимо машина обдала ее фонтаном водянистой грязи. Сара поняла, что если сейчас же кого-нибудь не убьет, то просто не сможет жить дальше.
И в этот момент ее кто-то окликнул.
Несчастный, плотоядно и без тени жалости подумала Сара и оглянулась.
К ней широкими шагами приближался некто, настроенный очень решительно. Сара успела удивиться: разве у нее есть такие могущественные враги, которые стали бы нанимать киллера, чтобы сжить ее со свету? Бывшая сокурсница Мириам Шуман и пара знакомых дам, у которых она увела мужчин, конечно, не в счет.
— Сара, привет, мое имя Джастин Мюррей. Помнишь меня? Я… друг Эдмонда Ивена.
— О-го-го! Привет, Джастин. — Сара растерялась. Что же делать? Наверняка он будет пытать ее про Сэм. И наверняка по просьбе этого паршивца Эда. Сам он не решился бы прийти к ней: слишком хорошо знает, что она его на дух не переносит.
— Можно пригласить тебя под зонт?
Сара с сомнением уставилась на большой черный зонтик с деревянной ручкой, который он держал над собой.
— Не бойся, он крепкий, — заверил ее Джастин, как будто ее колебания относились к безопасности нахождения под этим зонтом.
Сара усмехнулась:
— Ну если мне ничто не угрожает, я согласна.
Она шагнула к Джастину, но класть руку на сгиб его локтя не торопилась: это сократило бы ее шансы к отступлению и существенно ограничило в выборе гадостей, которые она намеревалась через Джастина передать его малодушному дружку. Джастин, конечно, милый парень, но его выбор в плане друзей настораживает.
Хотя с Джастином самим тоже явно что-то не так. Сара запомнила его очень спокойным, аж до холодности, улыбчивым, молчаливым, но в целом вполне обаятельным. Сейчас он не выглядел ни спокойным, ни холодным, ни улыбчивым — наоборот, вокруг него вибрировала энергия, он был собран, серьезен, в меру напряжен — хотя и обаятелен, чего спорить.