Неупокоенный
Шрифт:
Для отряда "Барс" начался новый этап деятельности, но Валера честно сказал, что его сейчас интересует только одно, — магия и то, как можно снова стать живым человеком самому и сделать таким же человеком, как и все, — Ли Вэя. Обо всём остальном, типа передачи его удивительной, преобразующей ци достойным этого людям, он даже и не думал, хотя ещё в автобусе выяснилось, что его ци и ци Иры практически ничем не отличаются друг от друга. Думать на эту тему было поручено полковнику Гайдукову и думать он начал с того, что купил две просторные квартиры в "Алых парусах" на верхнем этаже и превратил их в общагу для сильфидов и те стали его авиаразведкой. При этом полковник с огромным нетерпением ждал весны, чтобы начать вербовку среди всех прочих астральных
К середине февраля те бойцы "Барса", которые хорошо шурупили в технике, по винтику перебрали для Валеры, Ли Вэя и Ирины три велосипеда, поставив на них генераторы и сварганив систему зарядки ноутбуков. Когда все три велосипеда были подготовлены к очень длительному путешествию по бездорожью, они отправились на Камчатку и вот уже катили по широкому шоссе, плавно извивающемуся между невысоких зелёных холмов, поросших кудрявыми рощицами. На каждом дорогущем велосипеде из углепластика, помимо объёмистых сумок, притороченных к багажнику, справа и слева от заднего колеса висели внушительные кожаные, багажные сумки. Все они были битком набиты всяческим добром, которое могло пригодиться только одному члену экспедиции — Ире. Астральные духи были существами неприхотливыми и могли по несколько десятков лет обходиться не то что без воды и пищи, но и без кислорода, а вот она была живым человеком и потому груз был так велик. Все трое отправились в путь на самолёте сначала до Владивостока, а потом до Петропавловска-Камчатского, одетые, как байкеры.
Валера и Ли Вэй, выпустив из рук руль, ехали, положив руки на ноги, выпрямившись, и с любопытством разглядывали окрестности. Ира была не только вынуждена держаться руками за руль, но и надеть на голову небольшой шлем и защитные очки. Губы девушки были плотно сжаты, но она смотрела на миленькие адские пейзажи с радостным изумлением, поскольку не ожидала увидеть в Аду такой мирный и красивый пейзаж под синим небом с кудрявыми облачками. Для полной идиллии не хватало пасущихся коровок и овечек. Минут через двадцать Валера, удивлённый редкостной молчаливостью Ли Вэя, громко воскликнул:
— Эй, ты Вергилий китайского замеса, ты бы рассказал нам что-нибудь об Аде и его девяти кругах! Ты же здесь уже бывал.
— Ага, раз двадцать! — Откликнулся Ли Вэй и добавил — Однажды даже умудрился добраться до пятого круга, но знаешь, Валерка, всякий раз дело кончалось одним и тем же, я спускался где-нибудь вниз со здешних небес и меня тут же брали в кольцо воплощённые. После этого начиналась очередная драка, минут через двадцать, тридцать появлялись демоны и меня выталкивали из Ада в шею. Точнее несколько мордоворотов хватали меня за руки и за ноги, переносились на Землю и выбрасывали там. Так что извини, братишка, но гид из меня практически никакой, мне ведь в Аду даже толком не удалось ни с кем переговорить и я понятия не имею, почему у воплощённых такое отношение к астральным духам. Ну, не любят они нас, не любят.
Вскоре они подъехали к Т-образному перекрёстку и увидели первый дорожный знак. Это было два указателя со стрелками с надписями на латыни. На верхнем, указывающем направо было написано — Invitatio, а на нижнем — Supplex. Ира сразу же достала из кармана электронный переводчик, в который была загружена латынь, именно на этом языке, по словам некоторых других астральных существ, побывавших в Аду, в нём писали и читали, и сделала перевод — Приглашение и Коленопреклонённый. Выслушав девушку, Валера сказал:
— Поскольку расстояние не указано, я предлагаю поехать в город, который называется Приглашение. Мне что-то не очень хочется стоять перед кем-то коленопреклонённо.
— А я не любитель ходить налево. — Выспренне сказал Ли Вэй желая покрасоваться в глазах своей любовницы.
На том они и порешили, повернули направо и поехали с той же скоростью. Хотя солнца на небе не было, светло было, как в полдень, но не зная
Менее чем через час они въехали в город с дружелюбным названием Приглашение. Ещё подъезжая к городу, Валера увидел первых воплощённых, которые работали на полях, но не сами, а сидя верхом на рыжих насекомых, похожих на муравьёв, ростом с монгольскую лошадку. Эти муравьи ловко пропалывали плантации, засаженные ещё более странными растениями высотой чуть более метра, а их странность заключалась в том, что на них росло чуть ли не три десятка совершенно различных овощей и даже фруктов. Некоторые наездники на муравьях, которые вблизи оказались похожими спереди скорее на пауков, двигались по шоссе в обе стороны, но с весьма небольшой скоростью и они легко их обгоняли, чем вызывали удивлённые возгласы. Чем ближе они подъезжали к городу, тем оживлённее становилось движение на шоссе и им пришлось выстроиться в одну колонну.
Город Валере совершенно не понравился, так как он был весь застроен совершенно одинаковыми четырёхэтажными зданиями палевого цвета. Да, и все воплощённые были одеты одинаково, а их тёмно синие одеяния, состоящие как у мужчин, так и у женщин из брюк, курток, сандалий и панам, чем-то напоминали одежду китайцев, времён культурной революции. Ему однажды попала в руки книжка про эту самую культурную революцию, которую он очень внимательно прочитал, а потому, когда увидел первых воплощённых, то нисколько не удивился, если бы эти типы вынули из карманов своих курток цитатники Мао. Когда же они въехали в город, Валера даже удивился, не увидев на стенах никаких дадзибао. Куда больше его поразило то, что все воплощённые выглядели розовощёкими, бодрыми и почему-то весёлыми, хотя лично он уже через неделю удавился бы с тоски, если бы ему пришлось поселиться в этом городе. Помимо воплощённых, они видели на плантациях довольно много демонов обоего пола, одетых в куда более разнообразные одежды.
Уже из первых же наблюдений ему сразу стало ясно, что общество в Аду резко сегрегированно на демонов и воплощённых, как минимум, а ведь он хорошо запомнил слова Агвареса о том, что к особо опасным грешникам применяются столь же особые меры наказания. На улицах города, которые мало-помалу заполнялись народом, таковых, похоже не было. Они проехали по улице километра полтора и снова упёрлись в Т-образный перекрёсток. По пути им встречались таблички с надписями на зданиях, но они не останавливались, чтобы прочитать их и сделать перевод. Остановившись на перекрёстке, Валера поднял руку, приветствуя какого-то воплощённого, неторопливо идущего им навстречу в гордом одиночестве и без конвоира, именно так, как он успел это увидеть, они приветствовали друг друга, и спросил:
— Извините, любезный, вы не скажете, как нам добраться до города, который называется Эшдарот?
Воплощённый вытаращил глаза и что-то залопотал на каком-то непонятном языке. Их главный полиглот Ли Вэй, который за восемьсот лет выучил десятка три языков, повторил эту фразу по-английски, по-фински, по-китайски и, наконец, вообще прорычал на каком-то зулусском наречии что-то весьма грозное и, скорее всего, нецензурное. Воплощённый радостно заулыбался и спросил их по-русски, хотя и с акцентом: