Невеста Братвы
Шрифт:
В этом был смысл, но зачем было так напрягаться, нападая на нас, только для того, чтобы опоздать и не остановить саму свадьбу? Если только это не было их конечной целью. Конечно, это могло быть способствующим фактором, но часть меня чувствовала, что я упускаю что-то жизненно важное. Что ответ вертелся у меня на кончике языка. Что он смотрел мне прямо в лицо, а я не могла разглядеть его как следует. И это сводило меня с ума.
— Соберите их мертвецов и приведите их сюда. Я хочу посмотреть, с кем мы имеем дело, — отец взмахнул рукой в сторону двери, отдавая приказ. Владимир
— Мы теряем время! — огрызнулся Алессандро.
Это был первый раз, когда я услышала его голос с тех пор, как похитили Теодору. Мне было страшно думать о том, какой будет реакция Артуро, когда он узнает об этом. Он всё ещё был без сознания после первого взрыва, получив серьезный удар по голове. Как только я закончу здесь, я планирую быть рядом с ним и заботиться о нём.
Вот это способ провести брачную ночь, не так ли?
— Моя дочь где-то там, эти грязные люди делают с ней Бог знает что, а мы сидим здесь и разговариваем!
В нем пульсировал гнев, достаточный, чтобы даже мне стало немного не по себе.
Отец пристально наблюдал за ним, его лицо немного смягчилось, поднялся с кресла и прошелся по комнате. После опустился на корточки, положив утешающую руку ему на плечо.
— Moy drug, обещаю тебе: мы найдем её. Мы найдем тех, кто её похитил, вернем её и заставим их заплатить.
Интересно.
Никогда раньше не видела, чтобы мой отец кого-то так утешал. Ну, кроме меня и моих братьев и то, только тогда, когда этого требовала ситуация. Очевидно, у него была какая-то глубокая история с Алессандро, больше, чем я первоначально предполагала.
Слабый стук заставил меня в замешательстве оглядеть комнату.
Что это?
Александр внимательно наблюдал за мной, нахмурив брови, пока я медленно ходила по комнате в поисках источника звука.
Тук.
Тук.
Тук.
Вот опять!
Оттолкнув Александра и Лукьяна в сторону, я опустилась на четвереньки и постучала в потайную дверь люка за столом моего отца.
О нем мало кто знал. Только самые доверенные воины отца и, разумеется, я и мои братья.
Когда я получила ответ в виде ещё трех постукиваний, мне без тени сомнения стало понятно, что там кто-то есть. Но кто? Кто ещё знал об этом, кроме людей в этой комнате?
Я взялась за задвижку и открыла дверцу, застигнутая врасплох тем, кто находился за ней.
Надя Петрова, дочь Андрея.
Мы были близки в детстве. Наши матери были лучшими подругами, так что, в некотором смысле, и мы тоже. До того страшного дня десять лет назад. Когда убили не только мою мать, но и Надину.
Можно было подумать, что подобное сблизит нас. Что мы будем опираться друг на друга в поисках утешения и поддержки в такое трудное время, но нет. Всё было наоборот.
Надя обвинила меня, мою семью в смерти своей матери. И в каком-то
— Надя, — я попыталась скрыть все те подавленные чувства, которые охватили меня при виде ее, и наклонилась, предлагая ей руку.
Она помешкала всего несколько секунд, прежде чем принять её и вылезти.
— Надя? — глубокий голос Андрея раздался у меня за спиной. — Что ты там делаешь? Я думал, ты ушла после церемонии?
Он подошел к ней и осмотрел в поисках травм.
Шоколадно-карие глаза Нади нашли глаза отца, и она ободряюще улыбнулась.
— Я как раз собиралась уходить, когда произошел взрыв, — она перекинула свои русые волосы через плечо, наклонившись к дверце. — Увидела, как эту малышку тащили на улицу несколько этих ублюдков. Я понятия не имела, кто она, кто её родители, поэтому спрятала её здесь, пока всё не уляжется.
Из люка высунулось прекрасное лицо Теодоры, её изумрудные глаза блестели от слез, а лицо было красным.
Как только Алессандро заметил её, он сразу же вскочил с дивана и бросился к ней, заключив в крепкие объятия.
— La mia bambina! Stai bene? Sei ferito? Ero cosi preoccupato per te, principessa.21
— Padre !
Теодора вскрикнула и зарылась лицом в его шею, обвив его тело своими конечностями, как маленькая обезьянка.
Алессандро водил рукой вверх и вниз по ее спине, целуя волосы и шепча успокаивающие слова по-итальянски.
Винченцо подошел и вырвал её из объятий Алессандро, несмотря на протесты отца, после чего крепко обнял, поцеловал в лоб и закрыл глаза.
— Per Dio, non farlo di nuovo Teodora. Ero cosi spaventato per te.22
Я заметила за семьей Де Лук такую особенность: всякий раз, когда происходило что-то стрессовое, все они, казалось, возвращались к своему родному языку. Хорошо, что я свободно владела итальянским, иначе никогда бы не поняла, о чем они, черт возьми, говорили.
Алессандро наклонился к ней и поцеловал в щеку, его лицо было полно любви и нежности.
— Отведи её к матери. Сейчас же. Не спускай глаз ни с неё, ни с Люциана, слышишь меня? Они оба стали мишенями во время этого атаки. Я не хочу больше рисковать их безопасностью, — сказал Алессандро Винченцо, глядя на него суровым взглядом.
— Si , Padre .
Винченцо немедленно развернулся, в спешке покидая комнату. Алессандро повернулся к Наде, протягивая руку.
Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
