Невеста для князя
Шрифт:
— Это ко мне, — перебила князя, взмахом руки заставив дверь распахнуться.
Собственно, подходящее время для визита еще не наступило, по не просить же графа погулять в коридоре, пока я обсужу с Исом все проблемные вопросы?!
— Ваше сиятельство, госпожа Ришида. — Рэйф приветственно поклонился. — Надеюсь, не помешал?
— Присаживайтесь. — Понимая, что терять уже нечего, я по-хозяйски кивнула на диван. — Еще раз благодарю за разрешение погостить в вашем поместье. Кстати, господин Пайн передавал вам наилучшие пожелания.
— Что
И все же смею надеяться, что следующий визит я нанесу, воспользовавшись вашим добровольно сделанным, а не выпрошенным, приглашением. Придется подождать, пока слуги несколько успокоятся и перестанут вздрагивать при упоминании моего имени. — Я кокетливо улыбнулась и похлопала глазами.
А переведя взгляд на хмурящегося Иса, сообразила, что, если хочу поговорить серьезно, с шутками стоит срочно заканчивать. В противном случае уставший гадать над причинами моих поступков князь просто выгонит меня из покоев.
— Но эти жертвы не были напрасными? Не подумайте, будто я слишком скуп, просто хотелось бы надеяться, что не зря выплачу слугам премию из-за тяжелой обстановки, в которой пришлось работать? — Рэйф спросил это с ленивой небрежностью, как и подобает настоящему лорду, вот только тревожный блеск в глазах выдал его настоящие чувства.
— Жертвы не были напрасными. — Я качнула головой. — Ис, ты зря затеял этот цирк с напитками и разговорам по душам. Рэйф не организовывал покушение на тебя. Я специально устроила встречу с вами, чтобы не пересказывать все подробности дважды. Вдобавок так вы сможете обсудить спорные вопросы, которые точно возникнут по ходу рассказа.
— Риш, если ты будешь тянуть со вступлением, к сути перейдешь далеко за полночь. — Я думала, князь разозлится, но единственное, что он позволил себе, это легкое подтрунивание. — Не знаю, как лорд Дерисон, а я надеюсь хоть немного поспать этой ночью.
— Собственно, рассказывать практически нечего. Вот. — Действие яда должно было закончиться, так что я без страха достала из сумки злополучные перчатки. — Тот, кто отравил лез, был в перчатках. Я опросила всех служанок, которые работали в тот вечер, и могу гарантировать, что ни одна из них не замышляла подобного.
— В самом деле? Никакой ошибки нет? — вопреки логике этот вопрос задал не И с, а Рэйф.
— Можно позвать Кэма и Карин в качестве свидетелей. Последнюю проверку придумали они. — Я кратко пересказала подробности расследования, уделив особое внимание поведению слуг. — Пока не знаю, кто вообще в таком случае мог добавить яд, но обязательно выясню этот вопрос.
— Ришида, еще раз благодарю вас за проделанную работу. — Рэйф тепло улыбнулся. — Лорд Эшворд, понимаю, что мои слова не имеют никакого веса, но, смею надеяться, рассказ Ришиды вызовет у вас доверие.
— Почему же? Если у вас
— Выслушаете — и только. Вряд ли перестанете считать убийцей. В противном случае не подослали бы с расспросами Вэйли. — Горькая усмешка исказила лицо графа. — Идея с ужином неплохая. Сказал бы, отличная, если бы знал, каких действий вы ожидаете от меня. Я ведь могу говорить откровенно?
— Для этого мы и собрались. — В душе с удвоенной силой заворочался страх, но я поспешно кивнула.
— Ваше сиятельство, я не хочу вашей смерти. И мне совершенно все равно, какие тайны вы скрываете. Пусть вы прожили в княжестве недолго, но успели зарекомендовать себя как человек, четко представляющий свои возможности и способный отвечать за свои поступки. Если же случится так, что ситуация выйдет из-под контроля, не сомневаюсь, что вы приняли меры и на этот случай, — невозмутимо произнес Рэйф.
— Мало кто согласился бы с вами. — Судя по всему, Ису ужасно хотелось поверить графу, но привычка всюду искать подвох не могла позволить легко сдаться.
— У меня была весьма насыщенная жизнь, из которой я вынес много уроков. Один из них — никогда не судить о человеке, не зная о нем всего. — Граф вновь ответил с подкупающей честностью, ни на мгновение не задумываясь над своими словами и не пытаясь придать им более красивую форму. — Если по-прежнему сомневаетесь, можете заключить меня под стражу. Когда произойдет следующее покушение, вы точно поймете, что я не имею к этому ни малейшего отношения.
— Вы готовы сесть в тюрьму, лишь бы доказать мне свою невиновность? Причем хорошо представляя, что я не могу предъявить обвинение? — Ис недоверчиво изогнул бровь.
— Не вам. Верите. — Этот ответ дался Рэйфу сложнее. Я на собственном опыте знала, как тяжело говорить о своих чувствах, так что могла посочувствовать и восхититься мужеством графа. — Не хочу, чтобы она видела во мне убийцу.
— Верита — умная девушка и никогда не обвинила бы человека, не имея доказательств, — сочла я нужным заступиться за подругу.
— Но все же этот случай заставил ее сомневаться во мне. А мы слишком мало знакомы, — покачал головой граф. — Ришида, его сиятельству очень повезло встретить вас. Далеко не каждая девушка с такой преданностью будет отстаивать интересы своего избранника.
— Вы так много знаете о наших отношениях. — Ис только констатировал факт, но, помня, как задела его мысль, что я поделилась секретом с Рэйфом, мгновенно насторожилась.
— Просто я умею наблюдать и делать выводы. А когда живешь в стороне от общества, это волей-неволей превращается в единственное развлечение, — развел руками граф. — Когда Рищида попросила одолжить книгу для друга, я практически сразу понял, что в действительности она нужна вам. Догадаться об оборотнях было и того легче, достаточно заметить, как вы коситесь на луну.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
