Невеста на одну ночь
Шрифт:
О да… Талия закрыла глаза. Она уже чувствовала, как нарастает экстаз, и ещё сильнее сжала в руке его напряжённый орган.
– Подождите, Талия, – взмолился Габриэл, удерживая её руку.
Талия нахмурилась:
– Почему?
– К сожалению, я переоценивал своё умение контролировать себя, – смущённо признался Габриэл, целуя её плечо и осторожно переворачивая Талию на бок.
– О чём вы, Габриэл? – растерянно спросила она.
– На этот раз обещаю доставить вам удовольствие в полной мере, – ответил он, целуя её
Талия не сомневалась в способностях Габриэла. Какие уж тут сомнения, когда всё тело изнывает от сладкой неги? Однако, когда Габриэл поднял её ногу и закинул себе на бедро, Талия невольно задумалась.
Не совершают ли они ошибку?
Конечно, поцелуи в шею доставляли величайшее блаженство, как, впрочем, и ласки груди. Но тут руки Габриэла опустились ниже…
Талия глубоко вздохнула, когда его пальцы скользнули между её ног. Затем Габриэл медленно вошёл в неё…
– О…
Талия хотела что-то сказать, но лишилась дара речи, когда Габриэл одновременно начал ласкать заветный бугорок.
– Хотите ещё, Талия?
Ещё? Она всхлипнула, не зная, сможет ли вынести ещё более острое наслаждение. Габриэл изменил положение и проник глубже, заставив Талию вонзить ногти в его бедро.
– Да… Умоляю…
Их хриплое дыхание было полно страсти. Талия зажмурилась, двигаясь всё быстрее, в такт Габриэлу.
– Талия, – выдохнул Габриэл, бёдра его напряглись, семя пролилось внутрь её, и Талия достигла пика одновременно с ним.
Она вскрикнула от невероятного наслаждения. В этот момент Талию не волновало ни убогое окружение, ни возможная опасность преследования.
Сейчас ничего не имело значения, кроме объятий Габриэла.
Закрыв глаза, Талия невольно вспомнила бабушку. Та всегда учила её не тревожиться заранее и радоваться тому, что имеешь.
Если подумать, удивительно, какими путями судьба свела их вместе.
А кто такая Талия, чтобы спорить с судьбой?
Глава 13
Давая Талии возможность умыться и переодеться в чистое платье, Габриэл покинул амбар и бродил по окрестностям до тех пор, пока не сумел увести лошадь из деревеньки возле дороги.
Конечно, предназначенный для сельских работ тяжеловоз не в состоянии скакать быстро, зато животное было достаточно крепкое, чтобы выдержать вес двух седоков. Всю дорогу конь проделал благополучно, и на побережье к югу от Кале Габриэл с Талией прибыли задолго до темноты.
Чуть придержав коня, Габриэл спрыгнул на землю и взял поводья, направив животное по узкой тропинке, ведущей к воде.
– Вы уверены, что корабль на месте? – спросила бледная и измождённая Талия. Однако в седле она держалась прямо, всячески скрывая свою усталость. Габриэл невольно улыбнулся.
Прекрасная, отважная цыганка.
Впрочем, упорство – не всегда положительное качество.
Казалось бы, после головокружительных
Однако всю первую половину путешествия Талия упрекала Габриэла за то, что украл лошадь у бедной семьи французских крестьян, нанеся тем самым огромный ущерб их хозяйству. Зато вторую половину провела в полном молчании, погрузившись в свои мысли. При этом умудрилась обдать его таким холодом, что Габриэлу отчаянно хотелось стащить её с лошади и заключить в объятия, чтобы Талия снова стонала от наслаждения при каждом его прикосновении.
Габриэл сам не понимал, почему его выводило из себя упорное стремление Талии выставить между ними барьер. Она ведь его жена, а супруги безраздельно принадлежат друг другу.
Раздосадованный собственной реакцией, Габриэл решил сосредоточиться на делах более важных.
– Да, яхта на месте, – заверил он Талию. – Конечно, я приказал возвращаться в Англию, если меня поймают, однако готов поспорить, без меня команда никуда не поплывёт.
– Подобная преданность весьма лестна, – тихо произнесла Талия.
Габриэл поморщился, не в первый раз вспомнив, как относится к Талии Хьюго. Только бы друг ничего не выкинул…
– Не всегда, – поморщился Габриэл. – Но боюсь, должен предупредить – один из моих друзей, возможно, будет не слишком рад вашему появлению.
Талия покачнулась в седле. От усталости она едва удерживала равновесие.
– Кто?
Габриэл на всякий случай переместился поближе, чтобы поймать Талию, если она упадёт.
– Хьюго. Лорд Ротуэлл.
– Значит, вы с ним друзья?
– Ещё со школьной скамьи. – Габриэл окинул взглядом густо обрамлявшие тропу деревья и замедлил шаг. Теперь, когда они совсем близко от цели, надо проявлять особую осторожность, чтобы не угодить в искусно подготовленную западню. – На самом деле Хьюго для меня в большей степени брат, чем Гарри.
– Наверняка с ним у вас намного больше общего.
– Верно.
Габриэл бросил на Талию удивлённый взгляд. Очень многие не понимали их дружбы. Особенно матушка с её постоянными упрёками – лучше бы Габриэл проводил столько же времени с родным братом.
– Оба мы – наследники титула, а значит, должны вести себя соответственно положению. Нелёгкая задача для озорных мальчишек, которые хотят просто играть и веселиться, как другие школьники.
– Да, – с неожиданной горечью согласилась Талия. – Отцы часто требуют от детей невозможного.
Габриэл нежно дотронулся до её ноги и с торжественным видом поглядел в глаза Талии.
– Сайлас Добсон больше не сможет угрожать вам, – поклялся Габриэл, мысленно готовясь к серьёзному разговору с тестем по возвращении в Англию. Отныне Добсон близко к Талии не подойдёт – разве что в присутствии Габриэла. – Уж об этом я позабочусь.