Невеста по каталогу
Шрифт:
Я выдержала паузу, и Ник, как и ожидалось, не выдержал.
— Ладно. Передаю трубку. Обсуждайте, девочки, свои тайны.
— Кейт?
— Да, Лиз. Подожди. — Судя по звуку Шагов, Кейт перешла в другую комнату. — Как все прошло?
— Лучше, чем ожидалось. Сандра прелесть, да и Рафаэль неплох.
— Отлично, — рассеянно сказала Кейт.
— Я так понимаю, у тебя
— Да. Тебе говорит что-нибудь такое имя — Стив Риордан?
— Пожалуй, нет. А что?
Кейт коротко рассказала о своих изысканиях и открытиях, потом о визите к Жаклин Роллинг и встрече с Терезой Бойл.
— Тебе не кажется, что дело нечистое? — спросила она. — Сначала Глория, теперь Жаклин.
— Не знаю, — устало вздохнула я. — Между прочим, мы с ним встречаемся сегодня в шесть.
— Вот как? — Кейт помолчала, похоже, обдумывая что-то. — А что думает Криста?
— Ей я еще не говорила. И, между прочим, Доусоном, то есть Риорданом, теперь будет заниматься она. А я — нашей звездной парой.
— Но это замечательно! — обрадовалась Кейт. — Ты только представь, какие у тебя будут рекомендации! Раздашь гостям свои карточки — клиенты в очередь выстроятся. Такой шанс! Буквально подарок с неба!
— До этого еще далеко. И, честно говоря, я вовсе не уверена, что справлюсь. К тому же решающее слово все равно остается за Леди. И к счету доступ только у нее. Так что мне придется за каждой мелочью обращаться к ней. Понимаешь? Ответственность на мне, а финансы у нее.
— Да, тут ты права, — поникла Кейт. — Я как-то не подумала. А с чего это Криста так решила?
— У меня есть кое-какие предположения. — Я заглянула в ванную. Как раз вовремя — вода уже грозила перелиться через край. — Но давай поговорим завтра — мне еще нужно принять ванну.
— Да, да, конечно, — заспешила Кейт. — Удачи тебе.
Одежды и обуви у меня хватает, бижутерии и настоящих украшений тоже, но, перебирая висящие на плечиках платья, я вдруг поймала себя на том, что как будто собираюсь на романтическое свидание, а не на деловую встречу. Да что ж это со мной такое?
Я решительно отодвинула платья, сняла с вешалки костюм от Версаче, откопала в коробке подходящие туфельки, вылила на себя две капельки «Булгари» и в последний момент открыла футляр, подарок Сандры. В конце концов вещи для того и существуют, чтобы их носить, не так ли? Хранить такую красоту в столе — преступление.
Если брильянты лучшие друзья девушек, то время — худший их враг. Взглянув на часы, я поняла, что если не возьму такси, то неприлично опоздаю. Для свидания это позволительно, но не для деловой встречи.
К счастью, городок у нас небольшой, так что в шесть минут седьмого я уже входила в фойе ресторана. Марк Доусон, он же Стив Риордан, терпеливо ждал
— Извините за опоздание. — Я позволила себе смущенную улыбку. — Надеюсь, вы не станете выставлять финансовую претензию.
— Вы чудесно выглядите. — Он задержал на мне взгляд, и я почувствовала, что краснею. Хорошо еще, что в фойе было полутемно. — Какой прекрасный камень. Если не ошибаюсь, мексиканское серебро? И топаз?
— Надеюсь, — уклончиво ответила я. — Но ведь вы пригласили меня не для этого, не так ли?
— Да, конечно. Столик уже освободился. Пройдем или вы хотите выпить чего-нибудь в баре?
— Нет, спасибо. — Я повернулась к входу в зал. Доусон последовал за мной.
Столик располагался весьма удачно, в неглубокой нише у окна. Приглушенный свет, негромкая, спокойная музыка, мелодичный звон посуды, тихие голоса — расслабляющая атмосфера уюта и покоя. Подошедший официант пожелал нам приятного вечера, положил на скатерть две книжечки меню и удалился.
Марк определился быстро, выбрав обычный стейк, а вот я задержалась, колеблясь между пастой и ризотто.
— Давно в этом бизнесе? — спросил он, просматривая карту вин.
— Почти три года.
— И многим устроили счастье?
Я вскинула голову — в вопросе прозвучала нотка сарказма. По крайней мере так мне показалось.
— Мы не устраиваем чужое счастье, мистер Доусон. Люди делают это сами. Наше дело — помогать им. Чаще получается, иногда нет.
— Счастье по каталогу? Звучит сомнительно. — Он пожал плечами. — Вы уже определились?
— Да. И, знаете, странно слышать такие сентенции от человека, который сам обратился к нам за помощью. — Я старалась сдерживаться, но давалось это с трудом. Еще один моралист! И, вообще, какого черта ему от меня надо? Не нашел другой аудитории для изложения своих весьма не оригинальных взглядов?
— Поступить так меня вынудили довольно необычные обстоятельства. Если бы не они, я, откровенно говоря, предпочел бы не сковывать себя узами брака.
— Обстоятельства это то, на что ссылаются все неудачники. Такое удобное оправдание собственного безволия, лени или заурядности.
— По-вашему, я именно такой? Безвольный, ленивый, заурядный?
Этот Доусон — или как его там — явно испытывал мое терпение. Разговор грозил превратиться в перебранку уже на подступах к теме. Я подняла голову, готовясь поставить нахала на место, но вдруг увидела в его глазах насмешливые огоньки и поняла — он же хочет вывести меня из себя. Всего-навсего. И я была бы последней идиоткой, если бы поддалась на столь примитивную уловку.