Невеста по каталогу
Шрифт:
— Да?
— Видите ли, у нас произошло некоторое перераспределение обязанностей. Криста поручила мне ведение другого дела, а вами будет заниматься лично. Если хотите, я передам ваше предложение. Полагаю, она возражать не станет. Или же позвоните ей сами.
За десертом речь о делах уже не шла. Стив оказался хорошим рассказчиком и наблюдательным человеком с оригинальным, хотя и несколько мрачным, чувством юмора, и несколько раз ему удалось меня рассмешить. Впрочем, последняя история получилась
— У меня есть знакомый, очень известный русский танцор — имя называть не буду. Пару лет назад он купил островок на Багамах. Обустроился, возвел симпатичный особнячок, разбил сад, провел дорогу. Летал туда отдыхать с семьей и мечтал переселиться на склоне лет. Одно плохо: ему постоянно не давали покою незваные гости, рыбаки, туристы, яхтсмены. Месяца три назад он позвонил мне и радостно сообщил, что нашел решение проблемы. И знаете какое? Обнес весь островок колючей проволокой.
Когда мы выходили, какой-то мужчина в фойе спешно метнулся в сторону бара. Лицо его я не рассмотрела, но в фигуре было что-то знакомое.
Стив отвез меня домой, и в какой-то момент мне показалось, что он собирается напроситься на чашечку кофе, но дальше рукопожатия дело не пошло. Открывая дверь, я обернулась — его машины уже не было.
Может, оно и к лучшему — одну чашку всегда вымыть легче, чем две.
Главный редактор известного нью-йоркского еженедельника не любил, когда его беспокоили по мелочам, а потому резко ограничивал доступ к себе посторонних. Снимая трубку, он всегда слышал только знакомый голос. В то утро, однако, правило оказалось нарушенным — голос явно принадлежал незнакомцу.
— Мистер Доналдсон?
— А вы, черт возьми, кто такой? — раздраженно рявкнул Доналдсон и уже отнял трубку от уха, чтобы бросить ее на рычаг, но сообразил, что человек, узнавший этот номер, вряд ли станет звонить просто шутки ради.
— Мое имя ничего вам не скажет, — спокойно ответил незнакомец. — У меня есть предложение.
— И вы полагаете, что оно меня заинтересует? — усмехнулся Доналдсон.
— Полагаю, что да. Речь идет о Джошуа Ханте.
Редактор насторожился. Джошуа Хант был одним из богатейших людей Америки, и в последнее время слухи о состоянии его здоровья и будущем возглавляемой им империи не сходили со страниц газет. Смерть сына старика, Джона Ханта, безоговорочно считавшегося единственным и неоспоримым наследником, смешала карты. Варианты предлагались разные, называлось и имя племянника магната, Стива Риордана, который, однако, неделю назад исчез из поля зрения.
— Уточните.
— Мне известно, где сейчас находится Стив Риордан и чем занимается. На основании имеющейся у меня информации нетрудно сделать далеко идущие выводы и даже влиять на ход событий.
— Думаете, меня это заинтересует? —
— Не вас, так другого, — спокойно парировал незнакомец.
Редактор побарабанил по столу.
— В какую сумму вы оцениваете свою информацию?
— Пятьсот тысяч долларов.
Ну и наглец! Доналдсон сжал трубку.
— Советую опуститься на землю. Я заплачу вам пятьдесят тысяч, если скажете, где сейчас Риордан.
— Назовите ваш электронный адрес, и я пришлю подтверждение серьезности своих притязаний.
Доналдсон колебался недолго — в журналистике трусость и нерешительность равнозначны поражению.
— Пишите.
Ждать пришлось недолго, чуть больше десяти минут. Звоночек известил редактора о получении сообщения. Доналдсон поспешил открыть письмо. На фотографиях, сделанных в некоем городке, был Стив Риордан, а приложенная аудиозапись подтверждала это.
Похоже, назревала сенсация.
Расставшись с Лиз Уинслоу, Стив Риордан поспешил на другую встречу. Только теперь уже не с женщиной, а с мужчиной, частным детективом по имени Сэм. Разговор занял несколько минут.
— Что-нибудь узнали? — спросил Стив, когда они, обменявшись рукопожатиями, сели на скамейку в тенистой части парка.
— Немного. Данные по Глории Манфреди здесь. — Детектив протянул тонкую папку. — Ничего особенного.
— Информация по родственникам и друзьям есть?
— Не совсем полная, как понимаете, но есть. Адреса и номера телефонов указаны.
— С соседями разговаривали?
— Да. Тоже ничего интересного, кроме показаний уличного торговца, утверждающего, что видел, как Глория садилась в черный автомобиль с каким-то мужчиной.
— Описание мужчины? Марка автомобиля?
— Ничего. В машинах парень не разбирается, говорит, что предпочитает ездить на велосипеде, а спутника Глории не рассмотрел.
— Что по Жаклин?
Сэм равнодушно пожал плечами.
— Здесь все еще хуже. Ее вообще никто не видел. По крайней мере я свидетелей не нашел. В Палм-Бич у нее живет сестра, но в последнее время они практически не общаются.
Не густо. Полицию привлекать рано, а без ее ресурсов найти пропавших или хотя бы их след будет трудно.
— Что думаете делать? — Он с надеждой посмотрел на Сэма, которого рекомендовали как специалиста именно по таким вот делам.