Невеста принца
Шрифт:
Она отдавала все, чтобы спасти честь принца.
— Что если принцу не нужны ваши проливы? — спросил он.
— То есть, как это не нужны? — опешила Шарлотта. — Вся история с замужеством затевалась только для того, чтобы заполучить этот кусок земли. Я предложу его высочеству хорошую сделку, в которой он приобретает нужную ему собственность и сохраняет свободу.
— Что если он захочет вас? — Голос Капитана Эда звучал глухо, как если бы каждое слово давалось ему с трудом.
— Тогда я скажу ему, что это невозможно.
—
— Я понимаю, он не привык получать отказ, но хотя бы однажды в жизни ему придется пройти это испытание.
— Он не только богат и знатен, — продолжал Эд. — Он будет королем. Замужество сделает вас королевой. У вас будет все, что захотите. Почему вы отказываетесь от счастья?
— Потому что это не счастье, — глядя ему в глаза, ответила Шарлотта. — Клетка, даже сделанная из золота, все же клетка. Я не хочу выходить замуж без любви. Я не могу любить его.
— Почему вы не можете любить его? — продолжал допытываться он.
— Потому что я люблю другого.
ГЛАВА 9
Когда он вырвал у нее признание, Шарлотта почувствовала, что с ее плеч упал тяжелый груз. Она опустила глаза, потому что не могла смотреть на него. Она боялась, что он будет смеяться над ней. Наверняка его любило немало женщин. Что ему ее переживания?
И вдруг он она совсем рядом услышала его дыхание. Эд опустился на колено, и его губы прошептали ей в ухо. — Мне нужно спрашивать, кто этот другой?
Она покачала головой. Эд заключил ее в объятия и покрыл лицо поцелуями. Она снова провалилась в омут как тогда, после бурной ночи в таверне. Его руки, властные и, вместе с тем, нежные, прижимали ее к его мускулистому телу. Внезапно он оторвался от нее, поднялся с колен и отошел к дальней стене каюты.
— Тебе нужно уйти, — сказал он глухим голосом.
— Я что-то сделала не так? — спросила она с тревогой.
— Даже у моего самообладания есть пределы. Если ты не уйдешь, то я за себя не ручаюсь.
— В каком смысле? — осторожно спросила она.
— Ты станешь моей женой сегодня же на полу этой каюты.
Шарлотта растерялась. — Почему на полу?
— Потому что кровать слишком узка для нас обоих.
Шарлотта мечтала о том, что он разделит ее любовь. Она также была готова к отказу или вежливому равнодушию. Но та страсть, с которой он смотрел на нее, пугала и заставляла ее трепетать. Его взгляд не оставлял сомнений в его чувствах.
Если бы он попросил ее остаться на ночь, она бы сделала это не раздумывая. Все те наставления, которыми забивала ей голову мать, улетучились, едва он заключил ее в объятья. На удивление из них двоих благоразумным оказался капитан. Может быть, он не был джентльменом по рождению, но он пытался остаться им сегодня.
Шарлотта покраснела и поднялась с кресла. — Мне лучше пойти к себе.
— Мы поговорим обо всем завтра. — Голос капитана
— Что если я предложу принцу проливы в обмен на этот корабль? Ты бы возил на нем грузы, а я ждала бы тебя на берегу. И еще я могу вести расчетные книги.
— Обожаю твою практичность. — Он снова одарил ее улыбкой.
— Ты смеешься надо мной?
— Ни в коем случае. Если бы ты ждала меня дома, я бы старался вернуться в него как можно скорее.
— Еще мы заведем сад с такими же прекрасными деревьями как на острове Веселья, — продолжала она мечтать. — Весной он будет утопать в цвету. Ты будешь играть в нем с детьми, а я буду потом звать вас к ужину.
Он подошел ближе и заглянул ей в глаза. — Тебе достаточно простой жизни? Тебе не нужен дворец?
— Мне нужна любовь, — сказала она, выдержав его взгляд.
Он нежно обнял ее и поцеловал. — Обещай мне ничего не делать и ничего никому не говорить. Завтра утром мы придем в бухту Валбертина. Корабль встанет на рейде. Шлюпка доставит меня в гавань, и я сам поговорю с принцем.
— Как ты к нему попадешь? Ты ведь не можешь пойти во дворец как к себе домой.
Эд громко рассмеялся.
— Я опять сказала что-то смешное?
— Прости, я подумал о своем. — Он постарался сдержать смех. — Я отнесу во дворец бумаги, которые принц оставил на корабле. — Он кивнул на груду документов. — Я захвачу и твои заметки. У тебя есть хорошие идеи.
— Ты на самом деле так думаешь? — Она зарделась от похвалы. — Ты действительно собираешься показать их принцу?
— Да, дорогая. — Он накинул ей на плечи плащ и проводил ее в каюту. Темнота скрыла их поцелуй на прощание.
— Спокойной ночи.
— Сладких снов, моя любовь. Когда ты проснешься, я уже буду на берегу. Жди моего возвращения.
— Я буду ждать тебя.
Когда на следующее утро Шарлотта проснулась, ей показалось, что судно не двигается. Она оделась и вышла на палубу, где увидела, что «Марианна» вошла в порт и встала на якорь, но не у причала, а метрах в ста от берега, очертания которого едва проступали сквозь утреннюю дымку.
Помощник капитана Джон Стивенс сообщил, что временно принял командование судном, поскольку капитан сошел на берег. Они прибыли несколько позже назначенного срока из-за поломки и остановки. Поэтому капитан должен был выяснить, все ли готово к приему невесты принца.
Удовлетворенная этим объяснением, Урсула в сопровождении Шарлотты направилась в кают-компанию для последнего завтрака на корабле.
— Ты должна надеть свое лучшее платье, — наставляла она дочь. — Мне хочется, чтобы ты предстала перед принцем во всей красе. На пристани наверняка соберется немало народа. Все захотят увидеть будущую принцессу.
— Ты преувеличиваешь, мама. Я уверена, что люди в Валбертине слишком заняты своими делами, чтобы терять столько времени в надежде увидеть фигуру вдалеке.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
