Невеста принца
Шрифт:
Когда она прибыла, весь дворец сбежался смотреть на раскрашенное яркими красками и позолотой чудо. С тех пор краски поблекли, позолота сошла, но сама кровать была по-прежнему крепка.
В ожидании возвращения мужа Шарлотта села в кресло у камина и стала смотреть на огонь. Ее шелковый халат совсем не согревал ее. Зато на кровати лежали одеяла и покрывала. Что если забраться в кровать, согреться под ними, а заодно и встретить мужа?
Капитан Эд наверняка бы не возражал. Но принц Эдмунд может воспринять
Шарлотта поежилась. Что если она ошибается, и принц вовсе не собирается возвращаться к себе этой ночью? Что ей делать тогда? Покладистая жена безропотно снесла бы оскорбление. Но Шарлотта никогда не относила себя к покладистому типу женщин. Она не могла больше ждать.
Вернувшись в свою комнату, она прошла через коридор в спальню для слуг. Там на кровати храпела Марта. Шарлотта осторожно потрясла ее за плечо.
— Что? А? — заметалась Марта. — Кто здесь?
— Это я, Шарлотта.
Марта протерла глаза и села из кровати.
— Что случилось, миледи?
— Ты ведь знаешь, где находится та комната?
— Какая?
— О которой ты мне рассказывала. Помнишь? Которую еще король специально устроил, чтобы… Ну, ты понимаешь.
— Простите, ваше высочество, ничего не понимаю. Что вам угодно?
Шарлотта набрала в легкие воздух и выдохнула.
— Мне нужно, чтобы ты проводила меня в комнату, где принц встречается со своей любовницей.
ГЛАВА 16
Марта наскоро оделась и пришла в комнату к Шарлотте.
— Какое платье вам подать? — спросила она.
— Не важно. Любое.
— Для такого случая специальный наряд нужен. — Марта задумчиво разглядывала платья в гардеробе. — Даже не знаю, что выбрать. У вас все платья яркие и радостные. Ни одно не подходит к случаю.
— Марта, нельзя ли быстрее?
— Куда торопиться? Глядишь, пока мы тут платье выбираем, принц вернется. И никуда идти не надо будет.
Шарлотта подошла к гардеробу, и решительно достала сверток с верхней полки. В нем оказался тот самый наряд цыганки, в котором она танцевала с Капитаном Эдом в таверне.
Когда он соблазнял ее, он надел камзол Капитана Эда. Шарлотте тоже есть, что ему напомнить.
— Я надену это, — сказала она. — И туфли подай на низком каблуке.
— Откуда это у вас? Я этот наряд раньше не видела.
— Это подарок, — туманно ответила Шарлотта.
Марта помогла Шарлотте переодеться и подала ей плащ с капюшоном. Та стянула завязки под подбородком.
— Ты ведь со мной идешь? — спросила она Марту.
— Да уж не оставлю вас одну.
— Где твой плащ?
— Постирала
— Еще не хватало, чтобы ты простудилась. — Шарлотта достала из гардероба еще один плащ. — Надевай.
Марта с опаской рассматривала бархатный плащ с вышивкой. — Слишком красив для меня. Лучше вы его наденьте, миледи, а я ваш накину.
— Нет времени переодеваться. Мы и так слишком задержались.
— Туда, куда мы идем, лучше не спешить, — глубокомысленно заметила Марта, завязывая плащ.
Десять минут спустя, они шли по узкой дорожке вдоль аллеи кипарисов. В конце ее, по уверению Марты, в стене дворца находилась нужная им дверь.
— Я взяла нюхательной соли, — шепотом сказала Марта.
— Зачем?
— Она вам понадобится.
— Я никогда не падаю в обморок.
— Чует мое сердце, что сегодня упадете. Вот ей-богу упадете, когда принц вас отчитает. Это же неслыханное дело, вторгаться в личные покои. Особенно когда он… занят. Даже королева никогда себе подобного не позволяла. А уж на что покойный король проказник был.
— Мне надо знать, что там происходит.
— Вот еще напасть, — продолжала бурчать Марта. — Все женщины в этой семье до вас делали вид, что не знают об этой комнате. Почему бы вам не последовать их примеру?
Они дошли до конца аллеи.
— Эта дверь? — спросила Шарлотта, показывая на едва заметное углубление в стене.
— Она самая, — со вздохом подтвердила Марта. — Может, все же вернемся?
— Жди меня здесь, — распорядилась Шарлотта.
— Не лучше ли мне пойти с вами?
— Зачем?
— Принц не будет кричать на вас при служанке. А там, глядишь, и поостынет.
Шарлотта с подозрением посмотрела на нее. — На самом деле тебе хочется видеть лицо принца, когда я его застану с любовницей, не так ли?
— Страсть, как хочется, — призналась Марта. — Я такого представления ни в одном бродячем цирке не видела.
— Ты хочешь сказать, что я стала посмешищем для слуг?
— Еще нет, ваше высочество, но вы на правильном пути.
Шарлотта растерянно посмотрела на нее. Марте стало ее жаль.
— Вы еще очень молодая и порывистая. Потому матери и присматривают за юными девушками, что те глупостей натворить могут. Потом за эти ошибки всю жизнь расплачиваются.
Шарлотта опустила голову.
— Не ходите туда, — настойчиво продолжала Марта. — Не выйдет из этого ничего хорошего. Если он с графиней, так они над вами только посмеются. Если без нее, тогда он начнет выпытывать, как вы про комнату узнали, кто показал. Сразу на меня подумают, из дворца выгонят. А у меня три сестры да два брата маленькие, да мама старенькая. Вот и получается, вам, господам, развлечение, а моя семья без куска хлеба останется.