Невеста принца
Шрифт:
— Зачем ты притворялся мертвым?
— Чтобы еще раз услышать, что ты любишь меня.
— Я тебе это уже говорила.
— Я никогда не устану это слышать.
Шарлотта посмотрела в его полные обожания глаза и смягчила гнев.
— Я никогда не прощу тебе этого ужасного представления, — сказала она. — С этой минуты ты услышишь слова моей любви только в обмен на твои.
— Это суровое наказание, — кивнул Эдмунд. — Но я его заслужил.
Он обнял ее и нежно прикоснулся к ее губам.
— Я люблю тебя, — сказал он.
—
ЭПИЛОГ
Торжественная процессия вышла из собора вслед за новобрачными. Принц улыбался, бережно поддерживая свою жену. Во взгляде принцессы чувствовалась тревога.
— Что-то не так? — спросил он.
— Королева приветлива со мной. Но иногда мне кажется, что она меня не любит.
— С чего ты взяла?
— Иногда она смотрит на мои руки так, будто я ее чем-то обидела.
— Руки?
— Да.
— Ничего не понимаю, — пожал плечами принц.
Новобрачные прошли вперед. За ними следовали родители жениха. Годы посеребрили виски короля Эдмунда и прибавили морщин его лбу, но он был по-прежнему высок и широкоплеч. Королева Шарлотта, не смотря на рождение четверых детей, была все также стройна и элегантна.
— Жаль наши матери не дожили до этого дня, — сказал Эдмунд.
Шарлотта вздохнула. Поженив детей, королева Изольда и леди Урсула стали близкими подругами. Они прожили последние годы во дворце в горах, изредка отправляясь в путешествие на «Марианне».
Сначала судном командовал капитан Джон Стивенс. Когда порт Валбертина был перестроен, чтобы принимать больше кораблей, Эдмунд доверил ему управление всеми службами. Тогда на капитанский мостик встал его племянник Терри Стивенс.
Королева и леди Урсула посетили все страны Верхних и Нижних королевств, где много сделали для налаживания дипломатических связей и укрепления авторитета королевства. Они тихо скончались с разницей всего в несколько месяцев, и обе были похоронены в королевской усыпальнице с подобающими почестями.
— Ты грустишь, потому что тоже вспомнила о матери? — спросил Эдмунд.
— Нет.
— Тебе не нравится выбор нашего сына?
— Если бы не нравился, я бы не дала согласия на эту свадьбу.
— В чем же дело? — недоумевал Эдмунд.
— В кольце.
— Каком кольце?
— Том самом, что она носила целый год, а я только один день.
Эдмунд остановился. — Ты до сих пор это помнишь?
— Есть вещи, которые я не могу забыть.
— Я много раз предлагал тебе сделать такое же кольцо, чтобы ты носила его хоть каждый день. Ты всегда отказываешься. Признайся, дорогая, дело ведь не в кольце. Тебе нужен повод, чтобы пилить меня.
— И у меня таких поводов всего два: кольцо для помолвки и твое притворное умирание.
— Означает ли это, что все остальное тебя устраивает? — озорно спросил Эдмунд.
— У меня есть любимый муж, замечательные дети
— Две причины недовольства за двадцать пять лет. Пожалуй, наш брак можно назвать удачным.
Они прошли в зал, где были накрыты столы для торжественного приема в честь новобрачных. После формальной части, когда король и королева вышли из-за стола, Шарлотта подошла к невестке и тихо шепнула.
— Если ты устала, то в конце зала есть дверь. Она ведет прямо в твои покои.
— Благодарю за доброту, ваше величество, — сказал принцесса. — Мне показалось, что я чем-то вас расстроила. Что-то не так с моими руками?
Шарлотта посмотрела на ее пальцы: перстень уже был отправлен в королевское хранилище.
— Теперь все в порядке, — улыбнулась она и пошла к другим гостям, оставив принцессу в недоумении.
Она потрепала по голове младшего сына, который явно скучал на празднике. Для своих пятнадцати лет он был довольно развитым мальчиком и обещал вырасти под стать отцу. От него же он унаследовал любовь к морю и предпочитал каюту на корабле жизни во дворце.
Глядя на его просящие глаза, Шарлотта сказала:
— Побудь еще полчаса, потом поздравь брата и его жену, после чего можешь возвращаться в гавань к своим кораблям. — Лицо сына засияло.
Обходя столы, Шарлотта заметила одиноко сидящую графиню Хейс. Из всех участников давнего заговора в живых осталась она одна. Герцог Молтенбаш умер в тюрьме через месяц после заточения. Магнус Ратнер пытался бежать, и был застрелен стражником.
Графиня получила прощение принца и поселилась в доме герцога, воспитывая его сына, оставшегося сиротой. Она оказалась на удивление строгой матерью, и юный герцог вырос достойным человеком.
Когда Шарлотта разговаривала с графиней, юный герцог как раз что-то с жаром объяснял младшей принцессе. Он постоянно запинался, краснел и начинал сначала. Шарлотте показалось удивительным, что ее дочь, не отличающаяся особым терпением, внимательно его слушает. Она вопросительно посмотрела на графиню.
— Мне показалось, или ваш сын и моя дочь..?
— Одного слова вашего величества хватит, чтобы он выкинул это из головы, — ответила графиня.
Судя по тому, как эти двое смотрели друг на друга, одного слова явно будет недостаточно.
— На следующей неделе король отправляется в трехнедельное морское путешествие в Нижние королевства, — сказала Шарлотта. — Я предложу ему взять молодого герцога с собой. Говорят, путешествие на корабле помогает лучше узнать человека. Во всяком случае, мне помогло.
Шарлотта вернулась к мужу и нашла его наблюдающим за другой парой. Его старшая дочь, которая устроила школу для девочек, где их учили считать и вести хозяйство, объясняла систему налогов принцу из Верхних королевств.
— Кажется, ум нашей дочери очаровал принца, — отметила Шарлотта. — Он не сводит с нее глаз.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
