Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста Стального дракона
Шрифт:

Это, конечно, было совсем не так. Но та уверенность, с какой я это сказал, заставила Лиама усомниться.

— Стейнберг нанял меня, чтобы я соблазнил его любовницу, — на выдохе выговорил он.

А вот это уже было интересно…

Я снова устроился на стуле и коротко спросил:

— Зачем?

— У девушки был необычный медальон, который мне нужно было выкрасть.

— Как зовут эту девушку? — спросил я.

— Донна Лирс. Она мертва, генерал. Ее тело выловили из реки. И мне так и не выпала честь с ней познакомиться. Но просьбу маркиза я все же исполнил

и забрал медальон до того, как он угодил в руки полиции.

— И в чем ценность этого медальона?

— Маркиз не стал меня посвящать. Но это не значит, что я не знаю, — Лиам хитро улыбнулся. — Я умею вскрывать артефакты, генерал. И на этом была запись слов маркиза, о которых он позже пожалел. Но эту тайну я расскажу лишь после того, как Его Величество даст мне гарантии свободы и возможность выехать заграницу. И если вы этому поспособствуете, я помогу и в вашем личном деле.

— Ничего не обещаю, — ответил я, поднимаясь. — Но посмотрю, что смогу сделать.

Лиам кивнул и снова улегся к себе на койку.

Я вышел из тюрьмы задумчивый. Скорее всего, то, что было записано в медальоне, и есть причина, по которой маркиз Стейнберг опасается за свою жизнь. Теперь на него можно будет надавить и узнать больше. Что ж, меньше, чем я надеялся, но все же какой-то результат.

Покинув тюрьму я вернулся во дворец и поднялся к себе в башню. Достав шар для вызова, решил поговорить с маркизом. Но тут в дверь постучали, и в кабинет вошел Тимус.

— Ваше Высокопревосходительство, вы просили доложить, когда Ее Величество отбудет в Летний дворец. И еще, пока вас не было, вызывали из дома. Ваша экономика. Представилась как Илина. Она просила, чтобы вы срочно с ней связались.

Я поблагодарил помощника и, когда он вышел, вызвал Илину.

— Что случилось? — спросил без приветствий.

— Ваша невеста, милорд. Она заболела. Весь день сегодня лежит. Я хотела послать за лекарем, но решила сначала доложить вам.

— Благодарю. Я сейчас же буду.

Я планировал лично участвовать в обыске покоев королевы. Но пришлось положиться на Биркина. А вместо Стейнберга вызвать мэтра Валио. Не стоило доверять здоровье дочери короля кому-то еще.

Лекарь согласился перенестись ко мне в поместье. И когда мы прибыли, то направились в гостевую спальню.

Элизабет лежала в кровати и выглядела бледной. Рядом на прикроватной тумбочке стоял поднос с завтраком, но девушка не притронулась ни к выпечке, ни к нарезке из сыров.

— Миледи отказалась есть, — услужливо проговорила за моей спиной Илина, хотя это было и так очевидно.

— Элиза, что с тобой? — я подошел ближе и сел на край кровати.

Девушка подняла руку, казавшуюся тонкой, как веревочка, и положила поверх моей ладони. Ее прикосновение было холодным и снова напоминало, что она не Лиза.

— Айракс, — проговорила она, разлепив сухие губы. — Ты пришел…

— Элиза, — я переложил ее руку поверх одеяла и поднялся на ноги. — Мэтр Валио тебя осмотрит.

Выгнав из комнаты любопытных слуг, я и сам вышел в коридор. В глазах Элизабет читались боль и разочарование. Она

явно хотела, чтобы я остался. И на душе у меня потяжелело. Казалось, что это я довел ее до болезни. Своим равнодушием и чувствами к другой. Но что тут можно было сделать?

Пока мэтр осматривал девушку, мне в голову пришла и совсем другая мысль. А что если Элизабет беременна? Это было бы полное фиаско. Даже реши я проблему, король бы не допустил рождения ребенка вне брака. И это усложнило бы и без того сложную ситуацию.

Раздумывая, я ходил по коридору туда-сюда. Краем уха услышал, как Натали шепнула Илине:

— Милорд так переживает…

Еще бы я не переживал! Правда, не о том…

Когда мэтр Валио показался в коридоре, я ринулся к нему и увлек в одну из свободных комнат. Здесь даже накинул купол тишины, дабы особо любопытные горничные не подслушивали.

— Ну что? — спросил у лекаря.

Мэтр пожал плечами.

— Леди надо чаще бывать на свежем воздухе. На лицо сильное утомление. Я бы посоветовал вам… — он помялся. — Может, пригласите невесту на свидание? Лучше куда-нибудь на природу. Еще бы я порекомендовал добавить в рацион побольше фруктов.

Последнее было не сложным. В отличие от первого.

— А скажите, мэтр… — я посмотрел ему в глаза. — Нельзя ли проверить, нет ли у девушки… Как бы это сказать… Не находится ли она в положении?

Мэтра Валио я знал много лет. Мы периодически сталкивались по службе. Хотя в личное дело я посвящал его впервые. Не то чтобы меня волновало кто и что обо мне подумает, но задавать этот вопрос оказалось неожиданно неловко.

Удивительно, но когда-то сама мысль о связи Лизы с Лиамом вызывала во мне бешенство. Сейчас же, когда на ее месте была другая, я не испытывал ничего даже близко похожего на ревность. Лишь сочувствовал молодой девушке, которую соблазнил негодяй. И будет вдвойне жаль, если Элизабет окажется беременной.

В глазах лекаря отразилось удивление. Он не понял, о чем я спрашиваю? Странно, мне казалось, я сформулировал предельно ясно.

— Я просканировал девушку амулетом, — ответил мэтр Валио. — Хотел убедиться, что ее недомогание не связано с воздействием магии. И судя по ее ауре, генерал, ваша невеста девственна.

Он едва не прибавил «на случай, если вы сомневались», но вовремя прикусил язык.

— Благодарю вас, — ответил я.

Отпустив мэтра, я велел приготовить для Элизабет укрепляющий бульон. А сам позволил себе на несколько минут уединиться. Нужно было обдумать услышанное. Ведь эта новость переворачивала многое.

Что если отношения Элизабет и Лиама на самом деле носили не романтический характер? Да, Лэнгдом нанял парня, чтобы тот соблазнил и привез девушку к нему. Но что если в процессе эти двое передоговорились и теперь действовали сообща? После того, как я так быстро, а для Лиама это должно было быть быстро, нашел Лизу, он понял, что так же быстро придут и за ним. Лиам знал, что его арестуют. Они с Элизабет разыграли ее заточение в подвале, чтобы хотя бы один из них остался на свободе. И не просто на свободе, а рядом со мной.

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Хроники сыска (сборник)

Свечин Николай
3. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.85
рейтинг книги
Хроники сыска (сборник)

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX