Невезучая
Шрифт:
Прежде чем Алекс или Клэр успели ответить, дверь в ложу распахнулась и на пороге появился один из самых красивых и завидных женихов – граф Сомертон. Его золотистые волосы и загорелая кожа делали молодого человека особенно привлекательным, а светло-голубые глаза придавали ему определенную экзотичность.
– Ну-ну. Пембрук решил порадовать нас своим присутствием. Какая честь!
Сомертон поздоровался с маркизой и Дафной, после чего повернулся к Клэр.
Увидев его хитрую ухмылку, Клэр почувствовала себя неловко.
– Леди Клэр, рад вас видеть.
Он низко поклонился и внимательно посмотрел на нее своими голубыми глазами, словно желая поделиться с ней секретом.
Клэр бросила быстрый взгляд на Алекса и расслабилась. Он широко улыбался. Это была та же улыбка, которую она видела у него, когда он говорил о Дафне.
– Сомертон, спасибо, что оценил мой хороший вкус. Ты видишь перед собой будущую маркизу Пембрук, потому тебе лучше отпустить ее руку. В противном случае мне придется хорошенько проучить тебя.
Граф не спешил отпускать руку Клэр, что выходило за рамки приличий.
– Нет, спасибо. – Он чуть сжал и тут же отпустил пальцы девушки. – В последний раз, когда мы дрались, я потом не вставал с постели целую неделю. И еле-еле мог забраться на лошадь. – Он посмотрел на Клэр: – Миледи, простите, что отвлек внимание присутствующих на себя. Я поздравляю вас обоих. – Он отвесил шутливый поклон и шепнул: – Мне кажется, Пембрук от этой сделки в большем выигрыше, чем вы.
Беззаботно улыбаясь, Пембрук крепко пожал протянутую руку графа.
– Ты пытаешься загнать меня на ринг. Но все равно, друг, спасибо тебе.
Шутки молодых людей напомнили ей поведение ее кузенов Маккалпина и Уильяма, которые тоже любили валять дурака. Вскоре в ложу начали заходить другие люди, а мужчины по-прежнему продолжали разговаривать. Клэр извинилась и пошла к Дафне и ее друзьям. Она увидела среди них Эмму. Они обсудили последние новости, и вскоре разговор зашел о том, на каких балах можно встретить больше всего видных женихов.
Клэр слушала с интересом, но потом ее внимание вновь переключилось на Алекса. Когда их глаза встретились, она не смогла отвести взгляд. В его глазах было что-то притягательное, не дававшее ей отвернуться.
Она полностью поддалась очарованию его магического взгляда и улыбнулась в ответ.
– Леди Клэр, не ожидал увидеть вас сегодня здесь.
Рядом с ней стоял стряпчий из «Хэйлис Хоуп». Полностью погрузившись в свои мысли, она не заметила, как он подошел. Уоллес Перкинс занимался благотворительностью с самого основания этой организации, в которую вдохнула жизнь ее мать двадцать пять лет назад. Его обычно довольное лицо сегодня было слегка омрачено.
– Доброе утро, мистер Перкинс. – Клэр осторожно отложила перо в сторону. – Я хотела пораньше заняться написанием писем людям, которые могли
Он кивнул:
– Отличная мысль.
– Если мы получим еще двадцать тысяч в виде пожертвований, прежде чем наймем архитекторов, мы сможем достроить еще один этаж к зданию.
Клэр напряженно работала с тех пор, как зашла в свой уютный кабинет. Это было ее страстью и отдушиной.
Стряпчий притворил за собой дверь.
– Я хотел с вами кое-что обсудить, если у вас есть несколько минут.
– Да, конечно, для вас у меня всегда найдется время.
– Я так понимаю, что еще не опоздал с поздравлениями.
Его щеки приобрели ярко-красный оттенок спелых помидоров.
Радость Клэр немного померкла. Он наверняка прочитал вчерашнюю статью в газете, в которой сообщалось о ее помолвке с лордом Пембруком.
– Спасибо.
– Возможно, нам стоит обсудить ваши свадебные планы. – Он прокашлялся. – Я имею в виду, что…
– Мистер Перкинс, не надо смущаться. Я тоже читала ту статью.
Она пробежала глазами статью накануне, когда Эмма принесла ей газету. Милая кузина посоветовала ознакомиться с текстом, чтобы быть готовой в том случае, если какой-нибудь дурак захочет с ней обсудить его.
– Это как-то повлияет на приют? – спросил мистер Перкинс.
– Я не уверена. Разговоры о проклятии обычно ведутся в шуточном ключе. Если бы наши попечители действительно поверили в это…
– Леди Клэр, я имел в виду не это. – Он бросил на нее кроткий взгляд. – Я говорю о том, что будет после вашей свадьбы.
Клэр покачала головой.
– Мы с лордом Пембруком поедем в его поместье на целый месяц. Он понимает, какое значение имеет для меня благотворительность.
– Маркиз будет поддерживать вас в этом?
– Да, целиком и полностью.
Когда она сообщила будущему мужу, что ее работа не обсуждается, он не возражал.
Мистер Перкинс замялся.
– Несколько дней назад кто-то приходил к нам и спрашивал о вас.
– Правда? – Клэр с интересом подалась вперед.
Мистер Перкинс кивнул:
– Этот человек поговорил с несколькими нашими сотрудниками, но не искал встречи со мной. Это было довольно странно. Его интересовали ваши знакомства, рабочий график и где вы проводите время.
Клэр выдохнула. Это не сулило ничего хорошего ни для нее, ни для «Хэйлис Хоуп».
– Этот человек назвался мистером Торнли. Он сказал, что собирает информацию для разоблачения настоящей леди Клэр.
Кто был настоящей леди Клэр? В «Хэйлис Хоуп» она была человеком, которому повезло иметь возможность помогать другим людям. За этими стенами она была человеком, над которым насмехались. Она выпрямилась на стуле.
– Он упоминал о проклятии?
Стряпчий поправил очки на носу и сглотнул.