Невиданное
Шрифт:
Когда я закончила одеваться, я еще раз взглянула на себя, став у зеркала в полный рост. Я чувствовала странное несоответствие с тем, что я увидела. Я знала, что Сара, которая пользовалась этим зеркалом в другом времени, не одобрила бы мой внешний вид: платье с высокой талией, сочетающееся с шерстяным пальто. Перчатки. Берет. Это было слишком… угодливым. Та другая Сара никогда не была угодливой.
Наверное, именно из-за этого, когда Ричард вышел и начал обходить машину, чтобы открыть для меня дверцу со стороны
Он улыбнулся.
— А ты и правда воспринимаешь серьезно все это равенство, не так ли, кузина?
— Ага, — ответила я. — Наверное, кузен. А это может стать проблемой?
Он решительно покачал головой.
— Нисколько. — Он отвернулся и пошел назад, к дверце со стороны водителя. — Скорее всего, платье ввело меня в заблуждение. Я забыл, с кем имею дело. Кстати, ты выглядишь мило.
— Мило и как девчонка, — проворчала я.
Он ухмыльнулся.
На меня нахлынуло воспоминание, пронесшееся, как сценка в моей голове. Мы с Ричардом сидим в другой работающей на холостом ходу машине, и он извиняется.
— Я не знаю, почему солгал тебе… это было глупо, хорошо? Я просто… я просто не хотел говорить об этом вслух, понимаешь? Что она просто ушла от нас.
Клер, поняла я. В другом времени она ушла от Роберта и оставила Ричарда. Но в этом времени она была просто идеально образцовой женой.
В воспоминании было кое-что еще. Тот, другой Ричард, он склонился ближе, его палец удерживал Сару за подбородок, и он ее целовал. Целовал меня. Я позволила другому Ричарду Хэтэуэю поцеловать меня в ту ночь, и мне это очень даже понравилось.
Интересно, а понравилось бы мне это сейчас.
— Что-то забыла? — спросил Ричард.
— Н-нет, — немного поспешно ответила я. — Скорее кое-что вспомнила.
— У нас есть время.
— Для чего?
Он засмеялся.
— Если тебе нужно вернуться и что-то взять. Время есть. Ты можешь.
— А. Нет. Все в порядке.
— Тогда поехали, — сказал он и завел двигатель. Мы со скоростью пули сорвались с места.
— В этой машине нет ремней безопасности, — заметила я.
— Неа, — подтвердил он.
Мы свернули на юг через мост над Северно, Ричард ехал так быстро, как никогда раньше.
— Как далеко до Ричмонда? — спросила я.
— Около двух сотен миль.
— Сколько времени уйдет на дорогу?
Он снизил скорость.
— Минут тридцать.
— Ни за что в жизни, даже если ехать так быстро, — сказала я.
Он въехал в ворота. Когда деревья закончились, я увидела, где мы находимся.
— Да, Парсонс, я настолько быстр.
Перед нами раскинулся небольшой аэродром, где на взлетной полосе находился симпатичный маленький двухмоторный Мессершмитт, готовый к вылету.
Он припарковал машину рядом с ангаром. Механик был там, вытирая руки
— Бак заполнен, мистер Хэтэуэй.
— Хм. — Я заметила, что кое-что отсутствует. Вернее кое-кто. — А где пилот? — спросила я Ричарда.
— Он стоит перед тобой.
— Только не это, — вырвалось у меня. — Нет. Я видела, как ты водишь машину.
Он расхохотался и открыл дверцу с правой стороны. Потом взял меня за руку, правильно догадавшись, что потребуется некоторый физический стимул, чтобы впихнуть мое тело в самолет.
— Я летаю с тех пор, как мне исполнилось двенадцать. В пятнадцать я получил лицензию. Когда мы с папой летим на юг, за штурвалом именно я. Поверь мне, папа не доверил бы мне свою жизнь, если бы я не был достаточно компетентным.
Напомнив себе, что Ричард Хэтэуэй был более чем компетентен во всем, что бы он ни делал, я забралась на сидение.
Ричард уселся сам, включил двигатель, затем начал щелкать выключателями и проверять датчики, как будто он знал, что нужно делать.
— Пристегнись, — велел он и сам последовал своему указанию. Он вынул пластинку жвачки из своего кармана и начал жевать с преувеличенной концентрацией.
— Погоди минутку, — сказала я. — А разве у нас не должно быть парашютов или еще чего-то в этом роде?
— Смирись, кузина. Твоя судьба в моих руках. — Он снова ухмыльнулся своей порочной, кривоватой улыбкой. — Наслаждайся полетом.
Он ослабил дроссель и самолет начал движение. Мы вырулили на взлетную полосу и начали набирать скорость. Через несколько секунд шасси оторвались от земли. — Самая опасная часть полета это взлет и приземление, — сказал он. — Ты уже пережила половину.
Я кивнула головой в сторону лобового стекла.
— Просто будь внимательным, ладно?
Мы летели на запад, прежде чем сделать круг и свернуть на юг. В маленьком самолете полет был другим — земля была ближе. Я повернула голову и смотрела на страну, простирающуюся впереди и уходящую из поля моего зрения — пологие холмы, реки, города, большие имения, похожие на Дом Эмбер.
Затем верхушки деревьев начали приближаться, и Ричард сказал в микрофон.
— Спасибо, башня. — Я увидела ангар и быстро приближающееся дорожное покрытие. Я сжала руками сидение и закрыла глаза.
Колеса ударились об асфальт, с легким скрежетом, отскочили и снова ударились. Мы перешли в устойчивое положение. Я услышала, как Ричард щелкает рычажками, затем мотор загудел, когда он сбросил скорость.
— Теперь можно дышать, кузина. Мы на месте.
Я открыла глаза и поняла, что все это время я не дышала. Я выдохнула так тихо, как только могла.
— Хорошее приземление, — сказала я.
Он рассмеялся.
— В следующий раз тебе стоит постараться держать глаза открытыми. — Он въехал в ангар и заглушил двигатели.