Невиданное
Шрифт:
Я смотрела, как пенка кружится по часовой стрелке на поверхности какао.
Я хотела извиниться перед ним, хотела сказать ему, насколько он был прав, насчет того, что вещи нужно изменить. Но сейчас, когда я сидела здесь, я не могла найти слов, чтобы сказать, что я вспомнила о другом времени. О лучшем времени. О том, что оно было лучше не для меня или Ричарда. Лучше для всех остальных. Я склонилась над своей чашкой, чтобы скрыть слезы за упавшими волосами, и попыталась сглотнуть знание, которое
Я снова обрела голос и заговорила. Я рассказала ему все, что вспомнила о другом мире, мире, где все было намного больше продвинутым — наука, медицина, технологии — и все были более либеральными, более равными, черные и белые, мужчины и женщины. Когда я закончила, я сказала:
— Я единственная, кто помнит то другое прошлое. Я думаю, что это должно что-то значить.
— Может быть, — сказал он.
— Моя прапрабабушка Фиона думала, что изменения произошли из-за ее бабушки и девочки, которую та удочерила, но это не так. Они забрали Эмбер отсюда, и она больше никогда не возвращалась. Она умерла в Новой Англии. Молодая.
— Ребенок на фотографии с Маеве МакКаллистер.
— Да, сказала я. — И серьезно, она не прожила настолько долго, чтобы стать причиной тех изменений, которые я видела.
— Потому что они начались в семнадцатом столетии.
— Именно. После провалившегося восстания. Которое в другом времени не провалилось. — Что было странным, так это то, что я начинала думать об этом, как о настоящем времени, пока все не перемешалось окончательно. — Есть еще кое-что, что тебе нужно знать. В том, другом времени, твои родители все равно умерли. Авария все равно произошла.
Он закрыл глаза, его лицо сжалось.
— Это ужасная мысль, не так ли? Как будто они пострадали дважды.
— И что мы должны со всем этим делать? Постараться вернуть все назад? — спросила я.
— Я не думаю, что мы можем вернуть все, как было, — ответил он. — Но… может быть, мы можем изменить все снова, на что-то другое.
— Я боюсь, — сказала я. — Смотри, что произошло в прошлый раз. А что если станет еще хуже?
— Я видел другое, Сара. Что-то намного лучшее. Не тот мир, который ты описывала, лучший.
— Чем лучше? Можешь рассказать мне?
Он задумался. Я видела, что он хотел этого. Но он покачал головой.
— Время все еще неподходящее. Можешь просто поверить мне?
Поверить Джексону? Да, я могу.
— Что же мы должны делать?
Я услышала, как у него перехватило дыхание, а потом он улыбнулся, так ласково, так по-доброму, что я чуть не расплакалась. После легкого кивка он сказал:
— Во-первых, мне кажется, что нам нужно найти ту точку, в которой время изменилось. Нам нужно обыскать дом, найти воспоминания
Охота за сокровищами, мелькнула у меня мысль.
— Ты мне поможешь? — спросила я.
— Разумеется, — ответил он.
Разумеется.
***
Мы договорились, что начнем утром. Почему-то успокоившись, я пошла назад к Дому Эмбер.
Мама набросилась на меня, когда я вошла в дом.
— Разве машина Ричарда не отъехала давным-давно? Все в порядке?
Улыбнувшись, я кивнула и сказала, что все прошло именно так, как я и планировала.
— Я просто пошла прогуляться. Мне нужно было подумать.
— Подумать?
— Я не очень хорошо себя чувствую, мам. Мы можем поговорить утром?
— Я оставила для тебя немного еды.
— Я не могу есть. — Я покачала головой.
Ее лицо стало обеспокоенным, но она меня отпустила.
Я остановилась у библиотеки, прежде чем подняться наверх. Было кое-что, что мне нужно было сделать, проверить кое-что. Что-то, о чем я вспомнила.
Женский голос на другом конце провода был живым и веселым:
— Справочная, чем я могу вам помочь?
Я попросила соединить меня с Сиэттлом, назвав номер.
— Алло? Мистер Вандерчед? Могу я поговорить с… Джессикой? Джесси?
Но у него нет дочери. У него нет также жены по имени Дебора Гольдман. Когда я снова связалась со справочной, мне сказали, что у них также нет о них информации.
Работа Рейха была основательной, жестко подумала я. В мире осталось не тук уж много евреев. Включая девочку, которая когда-то была лучшей подругой Другой Сары.
Глава 22
Мама с папой ждали меня внизу, когда я спустилась утром. Они пили кофе, разговаривали, вносили изменения в список, но они определенно ждали меня.
Мама посмотрела на меня с осторожной нейтральной улыбкой.
— Ты никогда не даешь нам полный отчет, детка. Как все прошло в столице?
Я отвернулась к холодильнику, притворившись, что ищу сок.
— Все в целом было… невероятно? — восхитительно. Я вынула сок. Подошла и села на стул. Сделала глоток. — Вы знали, что Ричард — пилот?
Лицо моей матери окаменело.
— Вы туда летели? — Она повернулась к папе. — Когда Роберт сказал, что они полетят… — Папа поднял руку, чтобы остановить ее. Затем он повернулся ко мне.
— Вообще-то, как выяснилось, он отличный пилот. — Сказала я. Еще один глоток. — А вы знаете, кто передавал Ричарду запись? Стивенсон.
Мой папа:
— Президент?
— Я вроде так и сказала, ведь правда? — Кивнула я, с расширенными глазами. — Он пожал мне руку. Это было… ошеломительно.