Невиновен (в сокращении)
Шрифт:
— Что-нибудь там должно быть, — сказал Роби.
— Так найдите. — Синий закончил разговор.
Раздалось характерное жужжание, и в почтовый ящик Роби пришло описание профессиональной жизни Лео Брума. Он стал внимательно читать документ.
— Ну и что? — сказал он, не глядя на нее. Джули, в пижаме, заспанная, вошла в комнату.
— Вы что-нибудь выяснили?
— Кажется, бомбу заложили, чтобы убить меня, а не тебя.
— Это утешает.
— Лео Брум работал в министерстве сельского
— И что?
— Помнишь, убили женщину с ребенком? Ее бывшего мужа тоже убили, а он был военным. Возможно, они с Брумом были знакомы.
— Если и были, что такого они знали, что их убили? И как это связано с убийством моих родителей?
— Не знаю. Я пока отрабатываю разные версии.
— А тот, кто взорвал автобус, почему хотел вас убить?
— Я не могу говорить об этом.
Она сказала:
— Могло так быть, что этот мистер Уинд рассказал что-то Брумам, а те — моим родителям?
— Могло. Это моя самая перспективная версия.
— Я тоже хочу ее отрабатывать.
— Ты это делаешь. Ты очень помогла мне.
Она еще постояла, помолчала, потом спросила:
— Как вы думаете, что они сделали с телами моих родителей?
— Вероятно, спрятали так, чтобы никто не нашел, — сказал Роби. — Вспоминай их такими, какими знала. Не думай, где они сейчас, ладно? Не додумаешься ни до чего хорошего.
— Легко сказать.
— Да, конечно, но, по-моему, все же нужно это сказать.
Роби ждал, что она сейчас заплачет. Дети в таких случаях плачут, так, по крайней мере, считается. Сам он, когда был ребенком, не плакал. Но его детство нормальным не назовешь.
Но Джули не заплакала. Даже не всхлипнула. Она холодно и спокойно смотрела на него.
— Я убью того, кто это сделал.
— Убить не так просто, как кажется.
— Поможете мне? Я знаю, вы можете.
Он, помолчав, негромко сказал:
— Джули, это не игра. Ты хочешь их убить. Ладно, я это понимаю. Но ты не сможешь, когда дойдет до дела. И не забывай одну вещь.
— Какую? — спросила она сдавленным голосом.
— Они тоже хотят тебя убить. И как только им представится такая возможность, они не будут колебаться ни секунды.
В два часа ночи, проспав ровно один час, Роби открыл глаза. На цыпочках пройдя в гостиную, приник к телескопу. В глазке появилась Энни Ламберт. Она вышла из своей спальни, прошла на кухню — в черных колготках и в голубой футболке.
Она раскрыла книгу, поставила перед собой баночку йогурта и села читать. Не только у него бессонница.
Он нашел ее визитную карточку и набрал номер мобильного.
— Это Уилл. — В телескоп он увидел, как она выпрямилась. — Не спится что-то. Надеюсь, я вас не разбудил.
— Я не спала.
— Вы знаете, с крыши нашего дома открывается отличный вид. Вы там бывали?
— Я думала, туда нельзя. Разве там не закрыто?
— С замками нет проблем, если к ним есть ключи. Как насчет того, чтобы встретиться на лестнице через десять минут?
— Как? Вы серьезно?
— Я не звоню в два часа ночи, чтобы просто пошутить.
— Договорились.
Она нажала отбой, и Роби улыбнулся, глядя, как она вскочила и побежала по коридору — видимо, переодеваться.
Через девять минут он стоял у двери на лестницу. Она надела юбку до колен и блузку. Он повел ее вверх. Когда они подошли к запертой двери на крышу, он достал свои отмычки, и дверь открылась.
— Это ведь не ключ, — сказала она, восхищаясь его ловкостью. — Это ведь отмычка.
— Отмычка — тот же ключ, но под другим названием.
Она вслед за ним поднялась на последние несколько ступенек. Плоская крыша излучала слабое тепло.
Роби извлек из-под пиджака бутылку вина.
— Надеюсь, вы любите красное. — И вынул из кармана два пластиковых стаканчика.
Они стояли на краю крыши, поставив бокалы на стену, которая доходила им примерно до груди. Свежий ветерок мягко овевал их, они пили вино и разговаривали. Совершенно безобидная болтовня; однако Роби немного полегчало.
— Я никогда не делала ничего подобного, — сказала Ламберт.
— А я и раньше сюда приходил, но только один.
— Я польщена.
Роби посмотрел на часы:
— Что ж, будем считать, эту ночь мы отпраздновали.
Он проводил ее до двери квартиры. На прощание она легонько поцеловала его в губы, положив руки ему на грудь.
— Спокойной ночи.
Когда она закрыла за собой дверь, Роби немного постоял, пытаясь разобраться в своих чувствах. Очень, очень давно он не чувствовал ничего подобного.
Через несколько минут Роби был уже в соседнем здании. Проверил, как там Джули: спит. Принял душ, оделся и вышел.
Он ехал по пустынным улицам. Первая остановка — дом Джули.
Оставив машину за квартал, он вошел в дом и, включив крошечный фонарик, дошел до пятна на стене. Стал его изучать. Кровь, никаких сомнений, но полиция может просто не заметить его. А вот Роби это пятнышко много о чем говорило.
Брызги крови — их убрали, убрали все, кроме этого пятнышка на самом виду.
Роби выпрямился. Это пятнышко — послание. Но кому?
Может быть, кому-то из друзей Гетти? Кто захочет обратиться в полицию, но не станет этого делать, узнав, что их убили? Явная натяжка, одернул себя Роби. Предполагаемый друг не увидит этого пятнышка или не поймет, что это. А я и увижу, и пойму.