Невольная странница
Шрифт:
– Да, спасибо. Я прихвачу посуду. Нужно же её помыть, – Джо схватила тарелку с ложкой и выскочила из палатки. Сердце почему-то бешено колотилось в груди. На улице уже стемнело, но она слышала оживленную беседу и низкий смех, исходивший от ручья. Джозефине нестерпимо хотелось смыть с себя усталость дня и она осторожно пошла к водоему, стараясь не попасться на глаза остальным.
Джозефина присела на край ручья и прополоскала посуду в воде. Вода оказалась холоднее, чем она думала, но все же углубившись немного дальше в лес, она сняла куртку и сорочку, и поплескала воды на руки и шею. Это не принесло желанной свежести и Джозефина сняла обувь, брюки и забралась в воду. От холода зубы
Опасаясь, что её отсутствие могут заметить, она выбралась из воды, выжала постиранное белье и за неимением других вариантов, надела его. Она плотнее обмотала грудь и надела сверху тунику. Воздух стал тяжелее и небо заволокло тучами. Когда Джо надела ботинки, молния рассекла ночное небо и хлынул холодный проливной дождь.
Джо поспешила к палатке Джерарда, памятуя о своём утреннем пробуждении. Подойдя ближе, она заметила слабый свет, пробивавшийся сквозь входную завесу. Она остановилась и отдёрнула уже протянутую руку, для того, чтобы войти. Джозефина встала вплотную к палатке, укрываясь от косых капель дождя, надеясь, что хозяин быстро уснёт и ей не придётся отвечать на его вопросы.
Она не знала, стоит ли продолжать отвечать на вопросы или лучше отдалиться и постараться хорошо выполнять свои обязанности, чтобы у Джерарда не возникало желание разговаривать со слугой.
«Во всяком случае, скоро мы прибудем ко двору и у него появится больше объектов для интереса». – подумала она и с удивлением отметила, что эта мысль вызвала у неё неприятные ощущения.
Джозефина не успела понять, что произошло, когда ей зажали рот рукой и втащили в палатку. От резкого рывка в сторону, она упала, а сверху навалилось что-то тяжелое. От неожиданности Джо зажмурилась, но несколько мгновений ничего не происходило и она открыла глаза. Совсем близко от ее лица, так, что ухо обдавало горячее дыхание, находилось лицо Джерарда. Он зажимал ей рот рукой и придавил всем весом к полу. Разглядев в слабом свете единственной оставшейся свечи, кто под ним, он тихо выругался и поднялся, увлекая за собой слугу.
– Что за черт, почему ты топтался у входа?
– Прошу прощения, думал, что Вы уже спите и не хотел будить.
Джерард подошёл к слуге в плотную.
– Тогда тебе следует научиться вести себя тише, потом что шпион из тебя никудышный.
Джерард тут же разозлился на себя из-за вырвавшиеся слов.
– Ложись спать, – бросил он и лёг на свою постель из кучи мягких шкур, но, видя, что перепуганный слуга топчется на месте, прижимая к себе тарелку, сжалился над ним.
– Вот твоя постель. – он приблизился к слуге и взяв того за локоть, подвёл к небольшой куче шкур, напротив его кровати. – Ложись. – скомандовал он не предполагающим возражений тоном.
Джо послушно легла и Джерард, не понимая, почему, укрыл её шерстяным одеялом.
– Спи. Мне нужно, чтобы ты был бодрым.
Джерард задул свечу и лёг в свою постель, не понимая, что только что сделал. Он заботился об этом юнице, как о собственном брате. Того и гляди, тот задерёт нос. «Нет, он должен знать своё место. А я-то хорош, нужно присматривать за ним осторожнее». С этими мыслями Джерард заснул.
Глава 11
Джозефина вздрогнула и проснулась. Она почувствовала, что ноги заледенели, высунувшись из под одеяла. Джо подтянула их к груди, свернувшись калачиком, но это не помогло. В палатку пробирался холод, сопровождаемый предрассветным туманом.
Джо обернулась. Джерард перевернулся во сне на спину, скинув с себя плед. Джозефина подошла ближе. Его каштановые волосы разметались по импровизированной подушке. Джо оглядела тело атлета, принадлежавшее опытном воину. Обе руки пересекали многочисленные шрамы, несколько виднелось на животе. Джо пришлось наклониться, чтобы лучше рассмотреть. Джозефина никогда не видела обнаженного мужчину в живую, но этого лицезрела уже не первый раз, однако раньше она либо отводила глаза, либо зажмуривалась.
Сейчас её взгляд свободно исследовал пресс с дорожкой темных волос, уходивших под плед, скрывавший нижнюю часть тела, за что Джо вознесла хвалу небесам. Она снова посмотрела на руки с крупными бицепсами и развитыми предплечьями, на ладони с длинными пальцами, на одном из которых красовался перстень. Взгляд скользнул по груди, переместился на сильную шею, волевой подбородок, задержался на четко очерченных губах и остановился на карих глазах, казавшихся почти чёрными в темноте, неотрывно следившими за ней.
Застигнутая врасплох, Джо не знала, что сказать. Поэтому продолжила смотреть, слишком низко наклонившись к нему.
– Показать остальное? – усмехнулся Джерард.
– Прошу прощения, хотел удостовериться, что с вами всё в порядке, – выпалила Джо и стремглав выбежала из палатки.
Джерард смотрел вслед выбежавшему слуге. Парнишка вёл себя ещё более странно, чем накануне вечером. Джерард беспокоился, что не стоит тому показываться при дворе. Со своей смазливой мордашкой и любопытным носом он сразу же попадёт в неприятности. Джерард усмехнулся, представив, что ему придётся связать слугу и бросить его в покоях. Но его мысли приняли иное русло, предоставив, что мальчишка не случайно попал к нему и что-то разнюхивает. Настроение тут же рухнуло от благоприятного до отвратительного. Джерард выбрался из под пледа и начал одеваться, раздражаясь ещё сильнее от того, что Джо убежал, пренебрегая своими прямыми обязанностями.
Джерард откинул полог палатки и вышел на улицу. Бледно-розовый рассвет начал подниматься над горизонтом, небо заволокло серой дымкой. Снаружи никого не было, кроме постовых. Джерард направился в глубь лагеря, откуда поднимался легкий дымок.
Джо сидела у костра, над которым уже висел огромных размеров котёл.
– Осталось вяленое мясо. Будешь выдавать по куску в руки, ни больше, ни меньше.
Джо кивала и отделяла от большого куска мяса порционные, как показал повар. Помогать ему было все же лучше, чем тому, в чьём присутствии она постоянно нервничала. Джо расслабилась, слушая болтовню повара, который, несмотря на крупные габариты не вызывал опасений, а наоборот, сразу вовлёк Джо в разговор и занял делом.
Эту идеалистическую картину и застал Джерард.
– Так вот чем ты предпочитаешь заниматься, – рассмеялся он, обращаясь к своему слуге.
От неожиданности нож в руке Джозефины соскользнул, и она полоснула себя по пальцу.
– Черт! Больно! – она бросила нож и зажала палец рукой.
– Обычное дело, – отмахнулся повар, – До свадьбы заживет.
Джерард подбежал к Джо и схватил её за руку.
– Ничего не умеешь делать нормально. Какой же ты неумеха, – проворчал Джерард, разглядывая рану. – Все в порядке, но лучше перевязать. Он оторвал лоскут от туники и собрался перебинтовать, но Джо отдернула руку.