Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невольница
Шрифт:

— Нет, — встрепенулась она, взглянув на мужчину.

— О чем задумалась? — улыбнулся он.

— Обо всем понемногу. О работе, например, — ответила Сиенна.

— С работой придется подождать. Ты же знаешь, что сейчас тебе эта деятельность строго противопоказана, — терпеливо в очередной раз напомнил ей принц. — Я хотел прогуляться до утеса. Хочешь пойти со мной?

— Спасибо, — отозвалась Сиенна Уэйнрайт, но при этом отрицательно покачала головой.

— Ну, давай же, дорогая, не упрямься. Обувай свои туфельки, и пойдем со мной. Мне давно следовало взять тебя на прогулку, чтобы

ты стряхнула с себя эту хандру. Мое упущение, — признал он, — Обязуюсь в будущем быть повнимательнее.

Сиенна не стала долго возражать. Под заботливым взглядом Рэйфа она застегнула босоножки на щиколотках и приняла предложение прогулки.

Ее давно манил этот пирамидальной формы утес, что возвышался над пронзительной синью моря.

— Говорят, что с этим местом связана какая-то легенда, — задумчиво произнесла девушка.

— Да, это так, — кивнул Рэйф. — Местный фольклор.

— Расскажи мне эту историю, — попросила его спутница.

Рэйф внимательно посмотрел на нее.

— Смысл этой легенды сводится к тому, что море, омывающее утес с трех сторон, вероломно. Оно гонит корабли на скалы, не давая им шанса спастись. А утес настолько силен и притягателен, что служит для гибнущих настоящим магнитом… У этих скал потонули многие и многие корабли, погибли многие и многие люди…

— А также чудовища в человеческом обличье, — добавила Сиенна, из-за чего Рэйф взглянул не нее озадаченно, словно требуя пояснения последних слов.

— Да… — протянул принц чуть погодя. — Есть и такая легенда, — кивнул он. — Одному из потерпевших крушение у берегов острова удалось чудесным образом выжить. Корабль, на котором он плыл, шел из Генуи, и в этих самых местах его застал шторм. Человек спасся благодаря тому, что ухватился за обломок деревянной мачты. Потом стихия отступила, и волна вынесла его на берег, к подножью этого зловещего утеса. Когда человек с корабля пришел в себя, он поднял голову и посмотрел наверх. Первым существом, которое он увидел на острове, было чудовище, стоявшее на самой вершине скалы и смотревшее сверху вниз на маленького, изможденного человека.

— А что случилось потом? — спросила Сиенна, завороженная рассказом.

— Человек решил, что лучше раз и навсегда забыть про потонувшие сокровища и морские путешествия. Он ушел в глубь леса и обосновался на острове, воспользовавшись элементарными, строительными навыками. А чудовище оставило за собой власть над утесом и морем вокруг него. Так что и по сию пору несчастья подстерегают тех отчаянных, которые ради приключений или из корысти ныряют возле этих берегов в поисках потонувших сокровищ, — досказал Рэйф Ломбарди.

— И это порождает все новые и новые легенды… — прибавила Сиенна.

— Совершенно верно, — кивнул Рэйф, ведя свою спутницу под руку.

Ему было приятно, что она оказалась именно той, которая способна понять его и без слов, тем более что у нее во чреве росло и развивалось его семя.

Он действительно считал вопрос их свадьбы заведомо решенным, как бы она ни относилась к этому сейчас. Иного быть просто не могло. К тому же их связывали яркие воспоминания о ночи, проведенной вместе в Париже.

Это обстоятельство вполне компенсировало в глазах Рафаэля Ломбарди,

правителя острова Монтвелатте, недостаток аристократичности в фамильной истории Сиенны Уэйнрайт, поскольку лично для него здоровая сексуальная жизнь в браке имела куда большее значение, чем соблюдение дворцового этикета, которому всегда можно научиться.

То есть в его представлениях супружество с Сиенной обещало в том числе и бездну чувственных наслаждений. Ему лишь оставалось набраться терпения и подвести ее к неизбежности этого супружеского союза.

— А человек, который обосновался на острове, судя по таинственности твоих недомолвок, — это и есть первый правитель Монтвелатте, а следовательно, твой предок. И от него вы ведете свою родословную, так? — с улыбкой спросила его девушка.

— Именно так, Сиенна. Ты все правильно поняла, — не без удовольствия согласился он, обняв ее за плечи.

Так они прошагали еще несколько метров в сторону величественного утеса.

— Тот человек был предком твоих детей, — снова заговорил Рэйф. — Было это в четырнадцатом столетии… Однажды мимо Монтвелатте от берегов Северной Африки шел корабль, принадлежавший одному королевскому семейству. Корабль направлялся в Геную. На том корабле было все королевское семейство, включая молодую красавицу дочь. В дороге девушка тяжело заболела. Она лежала в лихорадке, была на грани гибели, королевский врач оказался не в силах чем бы то ни было ей помочь. Поэтому король, ее отец, распорядился причалить к острову, мимо которого лежал их курс… Он сошел на берег, к нему тут же сбежались островитяне. Король объяснил, в чем состоит его беда, и пообещал несметные богатства тому, кто спасет его дочь от смерти. Из толпы зевак вышел один человек и пообещал сделать это, после чего удалился в лес. В лесу он нашел старую отшельницу, и та приготовила целебный отвар, выпив который юная красавица выздоровела. Человека, выполнившего обещание спасти дочь чужеземного короля, звали Винченцо Ломбарди. Спустя какое-то время молодые поженились, и Винченцо получил за принцессой огромное приданое. Так он стал здешним князем.

— Теперь мне понятно, почему знатность невесты имеет такое значение для мужчин династии Ломбарди. Не будь этого приданого, не было бы и княжества, — иронически заметила Сиенна.

— В наши дни это уже не играет решающей роли, тем более что я и сам вполне мог не стать принцем, — отозвался он.

— Но стоило тебе почувствовать себя принцем, как приоритеты тут же изменились, — припомнила ему Сиенна утро их расставания.

— Ты считаешь, мой славный предок не попытался бы спасти молодую девушку, если бы она не была принцессой и ему не посулили бы за это щедрую награду? — рассмеялся Рэйф.

— Можешь считать меня циником, но я действительно так считаю, — упрямо проговорила Сиенна.

— Но это всего лишь сказка, — пожал плечами Рэйф, не имея настроения с ней спорить.

Сиенна покачала головой.

— Нет, в том-то все и дело, что это вовсе не сказка. Это легенда, на основе которой формировалось ваше династическое мировоззрение. И не думаю, что оно претерпело какое-то изменение с тех пор, — с легким оттенком раздражения настаивала на своем мнении беременная женщина.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки