Нейромант
Шрифт:
— Не сильно отличаются от тех, к которым ты привык, Кейс.
— Дай человеку поспать, Армитаж, — сказала Молли со своей подушки, детали игломета были разложены на шелку, как дорогостоящая головоломка. — Он расползается по швам.
— Условия, — повторил Кейс. — И сейчас. Немедленно.
Он все еще дрожал. Он не мог остановить дрожь.
Безымянная клиника для состоятельных пациентов, прилизанные павильоны разделены маленькими формальными садами. Он помнил это место со времени обхода клиник, сделанного им в первый месяц пребывания в Чибе.
— Боишься,
Был воскресный полдень, и он стоял вместе с Молли в подобии дворика. Белые валуны, зеленая бамбуковая рощица, черный гравий, уложенный ровными волнами. Робот-садовник, похожий на металлического краба, ухаживал за бамбуком.
— Все получится, Кейс. Ты даже понятия не имеешь, что есть у Армитажа. Он даст этим нейро-парням программу, которой будут лечить тебя, а заплатит он им инструкциями к этой программе. Они станут вне конкуренции на три года. Ты хоть прикидываешь, сколько это стоит?
Она просунула большие пальцы в ременные петли своих кожаных джинсов и качнулась на лакированных каблуках вишневых ковбойских сапожек. Узкие носки были отделаны ярким мексиканским серебром. Линзы, наполненные ртутной пустотой, смотрели на него с бесстрастием насекомого.
— Ты уличный самурай, — сказал Кейс. — Как долго ты на него работаешь?
— Пару месяцев.
— А до того?
— На кого-то другого. Занятая девушка, ты понимаешь?
Он кивнул.
— Забавно, Кейс.
— Что забавно?
— Я как бы знаю тебя. Эта характеристика. Я знаю, как ты прошит.
— Ты не знаешь меня, сестрица.
— Да ты нормальный, Кейс. Что с тобой происходит, это просто невезуха.
— А как насчет него? Он нормальный, Молли?
Краб двинулся к ним, тщательно выбирая путь по гребням гравия. Его бронзовый панцирь мог иметь тысячелетний возраст. В метре от ног Молли робот испустил луч света и замер на мгновение, анализируя полученную информацию.
— О чем я всегда думаю в первую очередь, Кейс, это о моей сладенькой попке.
Краб изменил курс в обход ее ног, но она пнула его точно рассчитанным ударом, серебряный носок звякнул о панцирь. Робот опрокинулся на спину, но бронзовые лапки вскоре выправили его.
Кейс присел на один из валунов, носками ботинок разрушая симметрию волн гравия. Он похлопал по карманам в поисках сигарет.
— В твоей рубашке, — сказала она.
— Так ты ответишь на мой вопрос? — Он выудил сморщенную «Ехэюань» из пачки, и она дала ему прикурить от тонкой зажигалки из немецкой стали, которая казалась инструментом с операционного стола.
— Ладно, скажу тебе, этот тип явно чем-то управляет. У него сейчас большие деньги, раньше он никогда их не имел, и получает все больше и больше, постоянно. — Кейс заметил некоторое напряжение вокруг ее рта. — Или, может быть, может быть, что-то управляет им…
Она пожала плечами.
— Что это значит?
— Я точно не знаю. Я знаю, что я не знаю, на кого или на что мы в действительности работаем.
Он вгляделся в два зеркала. Покинув «Хилтон» субботним утром, он вернулся в "дешевый отель" и спал десять часов. Потом он долго и бесцельно бродил по охранному периметру порта, созерцая чаек, кружащих за бонами [16] . Если она и следила за ним, то делала
16
боны: цепные ограждения на пирсах.
— Если вы зайдете сейчас, сэр, анестезиолог ждет встречи с вами. — Лаборант поклонился, повернулся и зашел в клинику, не дожидаясь, пока Кейс последует за ним.
Запах холодной стали. Лед ласкает его позвоночник. Потерянный, такой маленький посреди темноты, руки холодеют, изображение тела меркнет в коридорах телевизионного неба.
Голоса.
И черный огонь нисходит на разветвления нервов, и боль за пределами всего, чему дано имя боли…
Замри. Не двигайся.
И Ратц был там, и Линда Ли, Уэйдж и Лонни Зоун, сотни лиц из неонового леса, моряки и шустрилы и шлюхи, там, где небо отравлено серебром, за бонами и тюрьмой черепа.
Проклятье, да не дергайся же ты.
Где шипящая статика неба растворилась в бесцветии матрицы, и мелькнули сюрикены, его звезды.
— Прекрати, Кейс, мне нужно попасть в вену! — Она оседлала его грудь с синим пластиковым шприцем в руке. — Не будешь лежать смирно — перережу тебе горло к ебеням. Ты же еще накачан эндорфиновыми ингибиторами.
Он проснулся и обнаружил ее растянувшейся рядом с ним в темноте. Его шея ощущалась как тонкий ломкий прутик. Где-то в середине позвоночника непрерывно пульсировала боль. Образы собирались и пересобирались: мелькающий монтаж башен Муравейника и потрепанных куполов Фуллера [17] , неясные фигуры движутся ему навстречу под тенью моста или эстакады…
— Кейс? Уже среда, Кейс. — Она пошевелилась, переворачиваясь, и потянулась через него. Грудь задела руку. Он услышал, как рвется фольга — она открыла бутылку с водой и отпила.
17
Ричард Фуллер (Richard Fuller, 1895–1983): американский инженер, разработавший геодезические купола; знаменит утверждением, что все человеческие нужды можно удовлетворить технологией и планированием.
— На. — Она сунула бутылку в его руку. — Я вижу в темноте. Микроканальные усилители изображения в моих линзах.
— Спина болит.
— Это там, где тебе заменили спинномозговую жидкость. Кровь тоже поменяли. Кровь, потому что теперь у тебя новая поджелудочная. И еще вшили какие-то новые ткани в печень. Насчет нервов не знаю. Много инъекций. Они не раскрывают всех подробностей до начала главного шоу.
Она снова улеглась рядом с ним.
— Сейчас 2:43:12 утра, Кейс. Индикатор в моем глазном нерве.